关闭的
最多显示 500 条消息。
Comic übersetzen
从 rano, 2009年4月20日
讯息: 1050
语言: Deutsch
Hermann (显示个人资料) 2010年4月22日下午4:55:36
Ich stelle an allen Ecken und Enden fest, daß diese deutsche Seuche mehr und mehr auf Esperanto übergreift. Auf unserem Pfarrblättchen wurde angekündigt, daß auf Wunsch auch eine "weibliche Beraterin" zur Verfügung steht. Ich habe schallend gelacht. Vom "generischen Maskulinum" scheinen wenige Kenntnis zu haben.
Ich habe an dieser Stelle auch überlegt, ob ich "purigisto" schreiben soll, aber - pardonu - hier fand ich es, obwohl auf dem Bild mehr oder weniger eindeutig zu sehen, wichtig, auf eine Dame hinzuweisen.
darkweasel (显示个人资料) 2010年4月22日下午5:32:00
Hermann:"weibliche Beraterin"Runder Kreis, heißes Feuer, alter Greis, ...
Siehe auch: zusammenmergen
Hermann (显示个人资料) 2010年4月23日上午6:18:37
Jakovo (显示个人资料) 2010年4月23日上午9:09:33
Wie auch immer, hier mein versuch für das heutige nichtlustig:
http://nichtlustig.de/toondb/100422.html
- Schlechte Nachricht, Herr 01010010 01001111 01000010 01001111 01010100 01000101 01010010. Auf diesem Röntgenbild sieht man ganz deutlich: Sie sind ein Roboter.
-
- Malbonaj novajxoj, sinjoro 01010010 01001111 01000010 01001111 01010100 01001111. Sur cxi tiu radiografia bildo oni klarege vidas: Vi estas roboto.
-
Die Nullen und Einsen bedeuten übrigens "ROBOTER" bzw. "ROBOTO".
darkweasel (显示个人资料) 2010年4月23日下午1:44:29
Jakovo:Das eigentliche Problem ist der Mangel an "-icx-" oder ähnlichem,dh eine asymetrie, die durch die deckungsgleichheit von männlicher und neutraler Form zu unsicherheit in der verwendung und ungerechtigkeitsgefühl führt. Dasselbe gilt fürs deutsche, wo wahrscheinlich "-er-" (Arbeiter, ArbeiterIN, ArbeiterER) am realistischten wäre.Nein, ich sehe noch immer nicht, wofür wir *-iĉ wirklich brauchen. Reicht denn bitte das Adjektiv vira nicht? Warum muss man neue Formen erfinden, wenn man durch das Adjektiv vira schon das Gleiche ausdrücken kann?
Jakovo:Wie auch immer, hier mein versuch für das heutige nichtlustig:Freigabe 1 (na, wenigstens keine robotino )
http://nichtlustig.de/toondb/100422.html
- Schlechte Nachricht, Herr 01010010 01001111 01000010 01001111 01010100 01000101 01010010. Auf diesem Röntgenbild sieht man ganz deutlich: Sie sind ein Roboter.
-
- Malbonaj novajxoj, sinjoro 01010010 01001111 01000010 01001111 01010100 01001111. Sur cxi tiu radiografia bildo oni klarege vidas: Vi estas roboto.
-
Die Nullen und Einsen bedeuten übrigens "ROBOTER" bzw. "ROBOTO".
rano (显示个人资料) 2010年4月25日下午9:16:05
darkweasel:Freigabe 2 Ich währe nie auf die Idee gekommen in den 0len und 1sen ein Wort zu lesen auch wenn es logisch ist. Aber cool, dass sogar das übersetzt wurde.
Jakovo:Wie auch immer, hier mein versuch für das heutige nichtlustig:Freigabe 1 (na, wenigstens keine robotino )
http://nichtlustig.de/toondb/100422.html
- Schlechte Nachricht, Herr 01010010 01001111 01000010 01001111 01010100 01000101 01010010. Auf diesem Röntgenbild sieht man ganz deutlich: Sie sind ein Roboter.
-
- Malbonaj novajxoj, sinjoro 01010010 01001111 01000010 01001111 01010100 01001111. Sur cxi tiu radiografia bildo oni klarege vidas: Vi estas roboto.
-
Die Nullen und Einsen bedeuten übrigens "ROBOTER" bzw. "ROBOTO".
Jakovo (显示个人资料) 2010年4月27日上午9:19:54
darkweasel:Das Problem ist einerseits die Asymetrie: "instruistino" ist anders (einfacher) zu bilden als "vira instruisto". Andererseits wird ja "vira instruisto" kaum verwendet, weil ja offiziell "instruisto" einen männlichen ODER neutralen Lehrer beschreibt (Ambiguität).Jakovo:Das eigentliche Problem ist der Mangel an "-icx-" oder ähnlichem,dh eine asymetrie, die durch die deckungsgleichheit von männlicher und neutraler Form zu unsicherheit in der verwendung und ungerechtigkeitsgefühl führt. Dasselbe gilt fürs deutsche, wo wahrscheinlich "-er-" (Arbeiter, ArbeiterIN, ArbeiterER) am realistischten wäre.Nein, ich sehe noch immer nicht, wofür wir *-iĉ wirklich brauchen. Reicht denn bitte das Adjektiv vira nicht? Warum muss man neue Formen erfinden, wenn man durch das Adjektiv vira schon das Gleiche ausdrücken kann?
Vielleicht würde eine Empfehlung zur häufigeren Verwendung von "vira" helfen, ich denke aber, dass das offiziell-werden des Vokabels (!) "icxo" nicht zuviel verlangt wäre. Telefon und Fernsprecher sind ja auch Synonym, ein Mobiltelefon als Mobilfernsprecher zu bezeichnen wäre aber seltsam. Genauso ist "männlicher Lehrer" seltsam.
darkweasel (显示个人资料) 2010年4月27日下午12:35:27
Jakovo:weil ja offiziell "instruisto" einen männlichen ODER neutralen Lehrer beschreibt (Ambiguität).Instruisto kann aber eben auch ein weiblicher Lehrer sein.
Jakovo (显示个人资料) 2010年4月29日下午2:21:50
- Hahahaha! Wir haben uns verwechselt!
- Hab ich auch gerade gemerkt! Hahahaha!
- Hihihihi! Ni konfuzis nin!
- Mi ankaŭ ĵus rimarkis! Hihihihi!
Hihi hab ich wegen http://www.reta-vortaro.de/revo/art/hihi.html#hi... verwendet, weil ja "ha" eher erstaunen ausdrückt, bin mir da aber nicht sicher.
darkweasel (显示个人资料) 2010年4月29日下午3:54:16