Al la enhavo

Fermita
Maks. 500 mesaĝoj.

Comic übersetzen

de rano, 2009-aprilo-20

Mesaĝoj: 1050

Lingvo: Deutsch

Hermann (Montri la profilon) 2009-junio-24 18:36:52

Was haltet Ihr eigentlich von
"Estu laudata"?

Aber Wuerfel: "so bescheiden", also "auf welche Weise, wie" (mag es auch noch so gigantisch sein)...
Deshalb, so finde ich, liegen wir mit "tiel" ganz richtig.

Sollte es in der dritten Zeile nicht besser "la laudo" heißen, also mit bestimmtem Artikel?

horsto (Montri la profilon) 2009-junio-24 18:41:35

wuerfel:
Mein Lehrer hat ja Wert darauf gelegt, dass
ich tiom schreibe, wenn es um den Umfang geht, tiel, wenn es um die Art und Weise geht.
Ich denke mal, dass es hier um das Ausmaß der Bescheidenheit geht. Also: tiom modeste.
Geht sicherlich beides, obwohl ich eher zu "tiel" neige. Sehe gerade, dass Hermann auch schon geantwortet hat, schließe mich an.

Du hast einen eigenen Lehrer, Wuerfel?

KoLonJaNo (Montri la profilon) 2009-junio-24 20:42:44

Hallo!

Hermann:Was haltet Ihr eigentlich von
"Estu laudata"?
Das klingt so katholisch. rideto.gif

Die Sendungen von Radio Vatikana enden immer mit:

Estu laŭdata Jesuo Kristo. Laudetur Jesus Christus.

Kolonjano

wuerfel (Montri la profilon) 2009-junio-24 21:21:18

horsto:
Du hast einen eigenen Lehrer, Wuerfel?
Peter Weide aka saliko hat mir bei meinen ersten Schritten hier bei lernu! geholfen.

Bei Second Life waren Beatrice Allée und Anna Löwenstein meine Lehrerinnen.

Saliko hat als Esperanto-Muttersprachler auf die Unterscheidung Wert gelegt. Bei lernu! finden sich dagegen viele Beispiele, wo tiom und tiel munter durcheinander gebraucht werden.

wuerfel (Montri la profilon) 2009-junio-24 23:20:59

horsto:
Du hast einen eigenen Lehrer, Wuerfel?
Peter Weide aka saliko hat mir bei meinen ersten Schritten hier bei lernu! geholfen.

Bei Second Life waren Beatrice Allée und Anna Löwenstein meine Lehrerinnen.

Saliko hat als Esperanto-Muttersprachler auf die Unterscheidung Wert gelegt. Bei lernu! finden sich dagegen viele Beispiele, wo tiom und tiel munter durcheinander gebraucht werden.

jeckle (Montri la profilon) 2009-junio-25 11:09:11

da Fred konfessionslos ist, habe ich keine Bedenken gegen "Estu laudata". rideto.gif

KIAL do min estu laŭdata ... ?
PRO KIO do min estu laŭdata ... ?


geht der auch
- KIAL/PRO KIO do la laŭdo estu ...?
oder ist das Käse ?

Den hatte ich nämlich eingeschmuggelt und bin mir nicht sicher, ob er bemerkt wurde, bzw. nicht einfach Unsinn ist.

rano (Montri la profilon) 2009-junio-25 12:19:41

http://www.nichtlustig.de/toondb/090415.html

cxiam nur kokeriki mi trovis enuiga

stimmt das so?

Hermann (Montri la profilon) 2009-junio-25 12:48:58

Saluton samurbano
Das klingt so katholisch.
Kaum zu glauben, aber es scheint wohl irgendwie drin zu sitzen.
okulumo.gif

jeckle (Montri la profilon) 2009-junio-26 12:57:03

Ich muß euch loben rideto.gif und mich bedanken ...

fertig: [url=http://home.arcor.de/skummerant/flatter/html/flatter_rosetta.htm#Ich%20muß%20dich%20loben]Ich muß dich loben -- Mi devas laŭdi vin[/url]
Da es doch verschiedene Ansätze gab, möchte ich ein bisschen begründen, wieso ich mich für diese Kombination entschieden habe.

PRO KIO, weil hierbei nach dem Grund des Lobes gefragt wird. Eine Antwort, wie bei Kial ist hier nicht möglich: Weil ich dich dienstags immer lobe./Weil ich heute auch gelobt wurde/usw.

Für tiel habe ich micht entschieden, da Käfer ja auch auf alle anderen Arten hätte reagieren können: hochmütig, gleichgültig, etc.

Wenn mir da noch was durchgeflutscht ist, bitte melden.

jeckle (Montri la profilon) 2009-junio-26 14:01:46

- Auch wenn nicht viel PASSIERT ...
- ... mag ich es, beim STABHOCHSPRUNG zuzusehen ...!
- SPRING, kleiner stab, SPRING ...!

- malgraŭ ke ne multe okazas ...
- ... mi ŝatas rigardi STANGOSALTON ...!
- SALTU, stangeto, SALTU ...!

Reen al la supro