До змісту

Закрити
Макс. 500 повідомлень.

Comic übersetzen

від rano, 20 квітня 2009 р.

Повідомлення: 1050

Мова: Deutsch

Hermann (Переглянути профіль) 24 червня 2009 р. 18:36:52

Was haltet Ihr eigentlich von
"Estu laudata"?

Aber Wuerfel: "so bescheiden", also "auf welche Weise, wie" (mag es auch noch so gigantisch sein)...
Deshalb, so finde ich, liegen wir mit "tiel" ganz richtig.

Sollte es in der dritten Zeile nicht besser "la laudo" heißen, also mit bestimmtem Artikel?

horsto (Переглянути профіль) 24 червня 2009 р. 18:41:35

wuerfel:
Mein Lehrer hat ja Wert darauf gelegt, dass
ich tiom schreibe, wenn es um den Umfang geht, tiel, wenn es um die Art und Weise geht.
Ich denke mal, dass es hier um das Ausmaß der Bescheidenheit geht. Also: tiom modeste.
Geht sicherlich beides, obwohl ich eher zu "tiel" neige. Sehe gerade, dass Hermann auch schon geantwortet hat, schließe mich an.

Du hast einen eigenen Lehrer, Wuerfel?

KoLonJaNo (Переглянути профіль) 24 червня 2009 р. 20:42:44

Hallo!

Hermann:Was haltet Ihr eigentlich von
"Estu laudata"?
Das klingt so katholisch. rideto.gif

Die Sendungen von Radio Vatikana enden immer mit:

Estu laŭdata Jesuo Kristo. Laudetur Jesus Christus.

Kolonjano

wuerfel (Переглянути профіль) 24 червня 2009 р. 21:21:18

horsto:
Du hast einen eigenen Lehrer, Wuerfel?
Peter Weide aka saliko hat mir bei meinen ersten Schritten hier bei lernu! geholfen.

Bei Second Life waren Beatrice Allée und Anna Löwenstein meine Lehrerinnen.

Saliko hat als Esperanto-Muttersprachler auf die Unterscheidung Wert gelegt. Bei lernu! finden sich dagegen viele Beispiele, wo tiom und tiel munter durcheinander gebraucht werden.

wuerfel (Переглянути профіль) 24 червня 2009 р. 23:20:59

horsto:
Du hast einen eigenen Lehrer, Wuerfel?
Peter Weide aka saliko hat mir bei meinen ersten Schritten hier bei lernu! geholfen.

Bei Second Life waren Beatrice Allée und Anna Löwenstein meine Lehrerinnen.

Saliko hat als Esperanto-Muttersprachler auf die Unterscheidung Wert gelegt. Bei lernu! finden sich dagegen viele Beispiele, wo tiom und tiel munter durcheinander gebraucht werden.

jeckle (Переглянути профіль) 25 червня 2009 р. 11:09:11

da Fred konfessionslos ist, habe ich keine Bedenken gegen "Estu laudata". rideto.gif

KIAL do min estu laŭdata ... ?
PRO KIO do min estu laŭdata ... ?


geht der auch
- KIAL/PRO KIO do la laŭdo estu ...?
oder ist das Käse ?

Den hatte ich nämlich eingeschmuggelt und bin mir nicht sicher, ob er bemerkt wurde, bzw. nicht einfach Unsinn ist.

rano (Переглянути профіль) 25 червня 2009 р. 12:19:41

http://www.nichtlustig.de/toondb/090415.html

cxiam nur kokeriki mi trovis enuiga

stimmt das so?

Hermann (Переглянути профіль) 25 червня 2009 р. 12:48:58

Saluton samurbano
Das klingt so katholisch.
Kaum zu glauben, aber es scheint wohl irgendwie drin zu sitzen.
okulumo.gif

jeckle (Переглянути профіль) 26 червня 2009 р. 12:57:03

Ich muß euch loben rideto.gif und mich bedanken ...

fertig: [url=http://home.arcor.de/skummerant/flatter/html/flatter_rosetta.htm#Ich%20muß%20dich%20loben]Ich muß dich loben -- Mi devas laŭdi vin[/url]
Da es doch verschiedene Ansätze gab, möchte ich ein bisschen begründen, wieso ich mich für diese Kombination entschieden habe.

PRO KIO, weil hierbei nach dem Grund des Lobes gefragt wird. Eine Antwort, wie bei Kial ist hier nicht möglich: Weil ich dich dienstags immer lobe./Weil ich heute auch gelobt wurde/usw.

Für tiel habe ich micht entschieden, da Käfer ja auch auf alle anderen Arten hätte reagieren können: hochmütig, gleichgültig, etc.

Wenn mir da noch was durchgeflutscht ist, bitte melden.

jeckle (Переглянути профіль) 26 червня 2009 р. 14:01:46

- Auch wenn nicht viel PASSIERT ...
- ... mag ich es, beim STABHOCHSPRUNG zuzusehen ...!
- SPRING, kleiner stab, SPRING ...!

- malgraŭ ke ne multe okazas ...
- ... mi ŝatas rigardi STANGOSALTON ...!
- SALTU, stangeto, SALTU ...!

Назад до початку