Tancat
Max. 500 messages.
Comic übersetzen
de rano, 20 d’abril de 2009
Missatges: 1050
Llengua: Deutsch
rano (Mostra el perfil) 30 de juny de 2009 18.22.22
Wurde der Link zu den Comics eigentlich schon auf die Lernu-Seite gestellt?soweit ich weiß noch nicht, kann evtl mal jemand der gut esperanto kann das in dem forum "über die seite" vorschlagen
- Ahhh! Urso!griza urso heit grizzlybär, ist aber ziemlich unwichtig für den comic...
jeckle (Mostra el perfil) 2 de juliol de 2009 7.37.43
Schau doch noch mal einer drüber, nicht daß mir noch etwas entgangen ist ... Danke
jeckle (Mostra el perfil) 2 de juliol de 2009 19.14.09
- spieglein, spieglein an der wand ...
- ... wer ist der SCHÖNSTE im ganzen land ... ?
- sicherlich, MEIN zauberspiegel kann nicht SPRECHEN ...
- ... aber er kennt die antwort anscheinend TROTZDEM ... !
- speguleto mia speguleto hela ...
- ... kio en la lando estas la plej BELA ... ?
- certe, MIA sorĉspegulo ne scias PAROLI ...
- ... sed ĝi ŝajne scias respondon TAMEN ... !
konas la respondon ?
Ich habe eben gerade in Neĝulino nachgesehen. Dort wird Zauberspiegel mit "mirakla spegulo" übersetzt.
jeckle (Mostra el perfil) 8 de juliol de 2009 6.28.22
Mit "ne povi"/"ne scii" war ich sehr am hadern. So wie ich es verstehe, wird "ne povi" benutzt um "gehindert sein" auszudrücken und "ne scias" für "nicht gelernt haben". Freds Spiegel ist ein ganz gewöhnlicher Spiegel, so daß er "nichts lernen" kann.
Der Gedankengang anders herum: Hätte ich "ne povi" benutzt, so könnte der Spiegel prinzipiell sprechen, wäre aber daran gehindert.
jeckle (Mostra el perfil) 8 de juliol de 2009 12.50.28
X-Berger:Hallo,jeckle:(fertig): Spieglein -- SpeguletoHallo,
ich weiß nicht, ob es nur ein Anzeigeproblem bei mir ist, aber bei diesem Comic wird der Esperantoteil nicht angezeigt, nur die Satzzeichen.
Bei der deutschen Version wird alles fehlerfrei angezeigt.
MfU Thomas.
das sollte eine Anzeigeproblem sein. Ich habe noch einmal nachgesehen und bei mir wird der Esperantoteil auch angezeigt. Nur in der Entwurfsphase stelle ich den Comic mit leeren Sprechblasen ein, die handgeschriebenen Satzendezeichen des Zeichners lasse ich aber zur Wiederverwendung drin. Vielleicht lädt dein Browser das Bild nicht von der Webeseite, sondern aus dem Cache, also Cache löschen oder öfter F5 drücken, bis er wieder die Originalseite lädt ...
Hermann (Mostra el perfil) 8 de juliol de 2009 14.09.50
Speguleto sur la vando
Kiu en cxi tiu lando
Estas pli ega belulo
Ol mi, la fama vesperto?
Gefällt's?
jeckle (Mostra el perfil) 8 de juliol de 2009 16.25.48
Hermann:Zum Spieglein habe ich mir ein paar Reim-Zeilen ausgedacht:Aber sehr ... ich habe es gleich mal an den Comic angefügt.
Speguleto sur la vando
Kiu en cxi tiu lando
Estas pli ega belulo
Ol mi, la fama vesperto?
Gefällt's?
jeckle (Mostra el perfil) 9 de juliol de 2009 16.01.54
Um den Ablauf ein bisschen zu verkürzen, ist nun der Entwurf gleich im Comic enthalten.
- mäuse mögen SPECK .
- FLEDERmäuse erst recht .
- insbesondere EIGENEN !
- musoj ŝatas LARDON.
- VESPERTOJ antaŭ ĉio.
- precipe la PROPRA ... !
horsto (Mostra el perfil) 9 de juliol de 2009 16.34.22
jeckle:"antaŭ ĉio" heißt eher "vor allem". Wie wär's mit:
- musoj ŝatas LARDON.
- VESPERTOJ antaŭ ĉio.
- precipe la PROPRA ... !
- musoj ŝatas LARDON.
- VESPERTOJ eĉ pli.
- precipe la PROPRAN ... !
rano (Mostra el perfil) 9 de juliol de 2009 16.54.06
BeiDirSein:stimmt das so? dann würde ichs mal zum Bild machen...
Und noch ein Comic: http://nichtlustig.de/toondb/081120.html
- Ahhh! Urso!
- Urso? Urso!? Pardonu, sed mi havas nomon. Kaj doktoran titujon. Kia vi sentus, se oni alparolus vin per via speco? Homo. Estas dolora, ĉu ne? Vi kaj via sinteno faŝista naŭzas min! Nun, vi min forte malgajgis. Fi!