關閉的
Max. 500 messages.
Comic übersetzen
貼文者: rano, 2009年4月20日
訊息: 1050
語言: Deutsch
rano (顯示個人資料) 2009年6月30日下午6:22:22
Wurde der Link zu den Comics eigentlich schon auf die Lernu-Seite gestellt?soweit ich weiß noch nicht, kann evtl mal jemand der gut esperanto kann das in dem forum "über die seite" vorschlagen
- Ahhh! Urso!griza urso heit grizzlybär, ist aber ziemlich unwichtig für den comic...
jeckle (顯示個人資料) 2009年7月2日上午7:37:43
Schau doch noch mal einer drüber, nicht daß mir noch etwas entgangen ist ... Danke
jeckle (顯示個人資料) 2009年7月2日下午7:14:09
- spieglein, spieglein an der wand ...
- ... wer ist der SCHÖNSTE im ganzen land ... ?
- sicherlich, MEIN zauberspiegel kann nicht SPRECHEN ...
- ... aber er kennt die antwort anscheinend TROTZDEM ... !
- speguleto mia speguleto hela ...
- ... kio en la lando estas la plej BELA ... ?
- certe, MIA sorĉspegulo ne scias PAROLI ...
- ... sed ĝi ŝajne scias respondon TAMEN ... !
konas la respondon ?
Ich habe eben gerade in Neĝulino nachgesehen. Dort wird Zauberspiegel mit "mirakla spegulo" übersetzt.
jeckle (顯示個人資料) 2009年7月8日上午6:28:22
Mit "ne povi"/"ne scii" war ich sehr am hadern. So wie ich es verstehe, wird "ne povi" benutzt um "gehindert sein" auszudrücken und "ne scias" für "nicht gelernt haben". Freds Spiegel ist ein ganz gewöhnlicher Spiegel, so daß er "nichts lernen" kann.
Der Gedankengang anders herum: Hätte ich "ne povi" benutzt, so könnte der Spiegel prinzipiell sprechen, wäre aber daran gehindert.
jeckle (顯示個人資料) 2009年7月8日下午12:50:28
X-Berger:Hallo,jeckle:(fertig): Spieglein -- SpeguletoHallo,
ich weiß nicht, ob es nur ein Anzeigeproblem bei mir ist, aber bei diesem Comic wird der Esperantoteil nicht angezeigt, nur die Satzzeichen.
Bei der deutschen Version wird alles fehlerfrei angezeigt.
MfU Thomas.
das sollte eine Anzeigeproblem sein. Ich habe noch einmal nachgesehen und bei mir wird der Esperantoteil auch angezeigt. Nur in der Entwurfsphase stelle ich den Comic mit leeren Sprechblasen ein, die handgeschriebenen Satzendezeichen des Zeichners lasse ich aber zur Wiederverwendung drin. Vielleicht lädt dein Browser das Bild nicht von der Webeseite, sondern aus dem Cache, also Cache löschen oder öfter F5 drücken, bis er wieder die Originalseite lädt ...
Hermann (顯示個人資料) 2009年7月8日下午2:09:50
Speguleto sur la vando
Kiu en cxi tiu lando
Estas pli ega belulo
Ol mi, la fama vesperto?
Gefällt's?
jeckle (顯示個人資料) 2009年7月8日下午4:25:48
Hermann:Zum Spieglein habe ich mir ein paar Reim-Zeilen ausgedacht:Aber sehr ... ich habe es gleich mal an den Comic angefügt.
Speguleto sur la vando
Kiu en cxi tiu lando
Estas pli ega belulo
Ol mi, la fama vesperto?
Gefällt's?
jeckle (顯示個人資料) 2009年7月9日下午4:01:54
Um den Ablauf ein bisschen zu verkürzen, ist nun der Entwurf gleich im Comic enthalten.
- mäuse mögen SPECK .
- FLEDERmäuse erst recht .
- insbesondere EIGENEN !
- musoj ŝatas LARDON.
- VESPERTOJ antaŭ ĉio.
- precipe la PROPRA ... !
horsto (顯示個人資料) 2009年7月9日下午4:34:22
jeckle:"antaŭ ĉio" heißt eher "vor allem". Wie wär's mit:
- musoj ŝatas LARDON.
- VESPERTOJ antaŭ ĉio.
- precipe la PROPRA ... !
- musoj ŝatas LARDON.
- VESPERTOJ eĉ pli.
- precipe la PROPRAN ... !
rano (顯示個人資料) 2009年7月9日下午4:54:06
BeiDirSein:stimmt das so? dann würde ichs mal zum Bild machen...
Und noch ein Comic: http://nichtlustig.de/toondb/081120.html
- Ahhh! Urso!
- Urso? Urso!? Pardonu, sed mi havas nomon. Kaj doktoran titujon. Kia vi sentus, se oni alparolus vin per via speco? Homo. Estas dolora, ĉu ne? Vi kaj via sinteno faŝista naŭzas min! Nun, vi min forte malgajgis. Fi!