ไปยังสารบัญ

Accusative when omitting the subject and verb.

จาก kivulo, 2 พฤษภาคม 2009

ข้อความ 12

ภาษา: English

kivulo (แสดงโปรไฟล์) 2 พฤษภาคม 2009, 05:09:06

Hey All,

Just wondering if the object should still be placed in the accusative case when the subject and verb are omitted? I'm guessing that for reasons similar to the "Mi deziras bonan nokton al vi" argument it should. As that's clear as mud I'll pop in an example!

If I'd like to simply state that I ate two cakes this morning and not explicitly say "I ate two cakes this morning" I would write:

"du kukojn ĉi-matene" and not "du kukoj ĉi-matene" as I'm actually shortening "Mi manĝis du kukojn ĉi-matene".

Hope that made some sense! Thanks for any help you guys may be able to offer,

Kivulo.

crescence (แสดงโปรไฟล์) 2 พฤษภาคม 2009, 08:56:47

Mi ne parolas la anglan. Mi respondas en Esperanto :

Nominativo kaj akuzativo ne tradukas saman aferon. Ekz.:

Bona laboro ! = Via laboro estas bona ! (La laboro estas farita)
Bonan laboron ! = Faru bonan laboron ! (La laboro estas farota)

KoLonJaNo (แสดงโปรไฟล์) 2 พฤษภาคม 2009, 12:11:14

Hello!

kivulo:If I'd like to simply state that I ate two cakes this morning and not explicitly say "I ate two cakes this morning" I would write:

"du kukojn ĉi-matene" and not "du kukoj ĉi-matene" as I'm actually shortening "Mi manĝis du kukojn ĉi-matene".
Your situation:

Kion vi manĝis? -- Du kukojn ĉi-matene.

A slightly different one:

Kio estis sur la tablo? -- Du kukoj ĉi-matene.

Greeting from Europe,
Kolonjano

jchthys (แสดงโปรไฟล์) 2 พฤษภาคม 2009, 14:37:21

Yes. If someone asked yoo, "What did you eat for breakfast?" you would answer, "Du kuketojn" (or whatever, with the accusative).

sergejm (แสดงโปรไฟล์) 2 พฤษภาคม 2009, 16:52:06

You want to have breakast and call a waiter:
Kelnero, du kukojn, bonvolu!
(=Kelnero, bonvolu alporti du kukojn!)
(Waiter, two cakes, please!)
(Waiter, bring two cakes, please!):
You eat them, and the waiter brings a bill:
2 kukoj po $0.10, $0.20 (dudek cendoj) entute.
(2 cakes at $0.10, total $0.20 (twenty cents).)
This is not a shorten phrase - name of goods and money in price lists and bills are in nominative.

kivulo (แสดงโปรไฟล์) 2 พฤษภาคม 2009, 22:13:58

Thanks to everyone for all your help, your answers were just perfect and really helped clear up the proper usage in my mind.

Dankon ĉiuj por viaj asistadoj, viaj respondoj estis perfektaj kaj nun mi scias kiam mi devas uzi la akuziviton.

Kivulo.

crescence (แสดงโปรไฟล์) 3 พฤษภาคม 2009, 07:32:57

kivulo:
Dankon ĉiuj por viaj asistadoj, viaj respondoj estis perfektaj kaj nun mi scias kiam mi devas uzi la akuziviton.
Kivulo.
Korektoj :

Dankon al ĉiuj pro via helpo, viaj respondoj estis perfektaj kaj nun mi scias kiam mi devas uzi la akuzativon.

kivulo (แสดงโปรไฟล์) 4 พฤษภาคม 2009, 10:20:26

Dankon Crescense pro viaj korektoj! rideto.gif

crescence (แสดงโปรไฟล์) 4 พฤษภาคม 2009, 10:31:00

kivulo:Dankon Crescense pro viaj korektoj! rideto.gif
Nedankinde ! Mi estas komencanto, kiel vi. Mi ŝatas, kiam oni korektas min por progresi. Kiam la korektoj estas facilaj, mi korektas. Tiel, mi progresas.

sergejm (แสดงโปรไฟล์) 4 พฤษภาคม 2009, 10:52:20

crescence:
Nedanke !
Say /Diru:
Nedankinde!

Dankon! = Thank you!
Danke (al) = With help of/Kun helpo de
Nedanke = Without help of/Sen helpo de
Nedankinde! = You do not ought to thank!/Vi ne devas danki!

กลับไปด้านบน