ورود به محتوا

Petite hésitation pour l'accusatif

از SuperMarc92, 4 مهٔ 2009

پست‌ها: 13

زبان: Français

BeiDirSein (نمایش مشخصات) 7 مهٔ 2009،‏ 18:08:37

Le -e à la fin ne veŭ pas seulement dire que c'est un adjectif, mais aussi

- l'endroit (Mi estas surplaĝe - Mi estas sur la plaĝo [Je suis à la plage]) On peŭ le voir très bien chez le mot "kie" (où).

- le temps (matene - Le matin)

- la quantité (multe - beaucoup).

Et le -n à la fin n'est pas seulement l'adverbe.

La direction est un autre function:
Kien vi iras (Où vas-tu?)

Alors, pour la direction on utilise -en:

Mi iros parizen, si on veux montrer que c'est l'endroit.
Mais on peut aussi dire: Mi iros parizon. Mais le -n y replace seulement le "al" dans la phrase "Mi iros al Parizo".
[Parce qu'on peut replacer des prepositions, quand on n'a pas d'object directe.

Le -n on utilise aussi pour un temps exact:

Regardez "Sabaton mi restos tie." (ce samedi, j'y resterai.) et
"Sabate mi restas tie." (le samedi, j'y reste.)

(J'espère que vous me comprenez, je ne suis pas français et excusez-moi pour les x )

crescence (نمایش مشخصات) 7 مهٔ 2009،‏ 18:27:54

BeiDirSein:Le -e à la fin ne veŭ pas seulement dire que c'est un adjectif,
Vous voulez dire un adverbe (Vi volas diri : adverbo)

BeiDirSein (نمایش مشخصات) 7 مهٔ 2009،‏ 18:34:00

Ah, oui. j'ai corrigé ^^

بازگشت به بالا