Ku rupapuro rw'ibirimwo

Aplicaciones

ca, kivuye

Ubutumwa 215

ururimi: Español

Ryuuichi (Kwerekana umwidondoro) 26 Nyakanga 2011 19:43:28

novatago:La lengua del agresor.

Ĝis, Novatago.
No lo he entendido muy bien, pero lo que quieren hacer es añadir las palabras del ámbito militar al esperanto?

En otras palabras: ¿quieren adaptar el esperanto al lenguaje militar para usarlo a su favor? shoko.gif

novatago (Kwerekana umwidondoro) 26 Nyakanga 2011 19:50:38

Ryuuichi:No lo he entendido muy bien ...En otras palabras: ¿quieren adaptar el esperanto al lenguaje militar para usarlo a su favor?
¿Lo has leído? Se entiende desde el principio que FUE un proyecto para usar el esperanto en las prácticas de maniobras militares: se hacen dos bandos (del mismo ejercito), uno usa esperanto y el otro inglés. Después simulan que son enemigos y tienen que vencerse los unos a los otros.

Además, el esperanto se puede usar perfectamente en cualquier ámbito.

Ĝis, Novatago.

Ryuuichi (Kwerekana umwidondoro) 26 Nyakanga 2011 20:15:03

Novatago:¿Lo has leído? Se entiende desde el principio que FUE un proyecto para usar el esperanto en las prácticas de maniobras militares: se hacen dos bandos (del mismo ejercito), uno usa esperanto y el otro inglés. Después simulan que son enemigos y tienen que vencerse los unos a los otros.
Y eso para qué sirve? ._.

Heliogabalus (Kwerekana umwidondoro) 5 Gitugutu 2011 06:43:15

Ryuuichi:
Novatago:¿Lo has leído? Se entiende desde el principio que FUE un proyecto para usar el esperanto en las prácticas de maniobras militares: se hacen dos bandos (del mismo ejercito), uno usa esperanto y el otro inglés. Después simulan que son enemigos y tienen que vencerse los unos a los otros.
Y eso para qué sirve? ._.
Es entrenamiento. Simulas un ejército enemigo para poner a prueba las habilidades y posibles fallas del propio.

Ryuuichi (Kwerekana umwidondoro) 5 Gitugutu 2011 12:27:17

Heliogabalus:Es entrenamiento. Simulas un ejército enemigo para poner a prueba las habilidades y posibles fallas del propio.
Ah, vale. Gracias por responderme okulumo.gif

ateneo (Kwerekana umwidondoro) 9 Gitugutu 2011 10:19:34

Si nos apetece conversar con la gente de la panadería en otro lugar del mundo se puede hacer si ambas partes conocen el idioma, pero por supuesto también se debería poder pedir el pan y comprarlo simplemente.

Aĉeti panon en Esperanto(Buying bread in Esperanto)

Hedilla (Kwerekana umwidondoro) 21 Gitugutu 2011 17:58:38

aconsejo enormemente leer una carta del diario Público (hoy, p-20): "Neojerga económica para iniciados" de Agustín A.C. de Madrid

y gracias a Darío R.: Ĉefpaĝo de la esperanta-angla veter-ilo

para aprender un idioma de Alemania y Austria

http://deutsch.info/eo/

ateneo (Kwerekana umwidondoro) 1 Kigarama 2011 09:40:39

Los grupos del idioma internacional que sacan lotería de navidad evidentemente usan el idioma en las participaciones, pero...¿existe algún colectivo (asociación, empresa, grupo...) que haya utilizado el idioma en sus participaciones de ese sorteo sin formar parte de la movado?

typhlocaris (Kwerekana umwidondoro) 16 Kigarama 2011 15:49:39

Gente corriente
'Denaska esperantisto'. Barcelonés y esperantista de nacimiento, es una prueba de que la lengua pervive.
«Mi padre me habló toda la vida en esperanto»
http://www.elperiodico.com/es/noticias/opinion/p...

(Kaj la troluloj bruaj de meneame retpaĝo)
http://www.meneame.net/story/padre-hablo-toda-vi...

Subira ku ntango