Aplicaciones
viết bởi astroly, Ngày 14 tháng 5 năm 2009
Tin nhắn: 215
Nội dung: Español
Hedilla (Xem thông tin cá nhân) 11:19:12 Ngày 25 tháng 9 năm 2009
El Seminario demostró, que el internacional no es sólo un idioma común para la charla, diversión y contacto entre las personas, sino que puede y debe ser un idioma oficial para contactos y colaboración de diversas ramas científicas y profesionales
victornino (Xem thông tin cá nhân) 09:45:47 Ngày 26 tháng 9 năm 2009
Hedilla (Xem thông tin cá nhân) 10:24:06 Ngày 26 tháng 9 năm 2009
victornino (Xem thông tin cá nhân) 10:55:45 Ngày 26 tháng 9 năm 2009
Hedilla (Xem thông tin cá nhân) 11:04:16 Ngày 26 tháng 9 năm 2009
Hedilla (Xem thông tin cá nhân) 08:21:39 Ngày 28 tháng 9 năm 2009
http://eklaboru.com/
Finalmente el envío de la empresa que se comentaba hace unos cuantos mensajes llegó a su destino sin ninguna complicación.
Un enlace sobre el corralito de ESF
monda krizo
Hedilla (Xem thông tin cá nhân) 09:21:59 Ngày 01 tháng 10 năm 2009
Por aquí tenemos foro local y regional pero pongo uno un poco más amplio
iberia-esperantistaro@yahoogroups.com
...ktp
Donde yo vivo la @ es arroba y heliko
arroba/heliko
Hedilla (Xem thông tin cá nhân) 20:05:51 Ngày 07 tháng 10 năm 2009
amazon
hef_ab (Xem thông tin cá nhân) 18:05:26 Ngày 14 tháng 10 năm 2009
Como dice el refrán, en casa del herrero cuchillo de palo.
Hedilla (Xem thông tin cá nhân) 11:30:10 Ngày 23 tháng 10 năm 2009
En el último Boletín se puede leer que dum la somero, la sekretario de HEF vojaĝis Islandon kaj kontaktis en Rejkjaviko kun la landa asocio IEA. Nome de HEF li ricevis la donacon de la islanda traduko de la Cigana Romancero de Lorca, tradukita pere de la esperanta traduko
A todo esto, ¿qué publicaciones tanto impresas como digitales se están sacando por aquí aparte de Boletín, Nia Voĉo, Kataluna Esperantisto o Monate ĉe vi?. Supongo que es muy difícil sacar algo que no lo promuevan las asociaciones. Pero tenemos el ejemplo de Beletra Almanako, liberafolio.org/, LOdE, Literatura foiro ktp
pd:si alguien quiere una traducción del texto del segundo párrafo me la puede pedir