前往目錄

Aplicaciones

貼文者: astroly, 2009年5月14日

訊息: 215

語言: Español

Hedilla (顯示個人資料) 2009年9月25日上午11:19:12

Durante los días 12-15 de junio se celebró en Karlovo (Bulgarujo) el primer Seminario Internacional "Apliko de Esperanto en la profesia agado" organizado por AIS-Bulgarujo, Bulgara E-Asocio, la Universidad Internacional de Karlovo y por el Consejo Regional de la Asociación Científico-técnica Búlgara. Participaron también individuos del ramo de Bulgaria, quienes disertaron y participaron en las discusiones, pues se hizo una traducción directa internacional-búlgaro-internacional

El Seminario demostró, que el internacional no es sólo un idioma común para la charla, diversión y contacto entre las personas, sino que puede y debe ser un idioma oficial para contactos y colaboración de diversas ramas científicas y profesionales

victornino (顯示個人資料) 2009年9月26日上午9:45:47

Este tema se ha convertido en un noticiario, o algo así...

Hedilla (顯示個人資料) 2009年9月26日上午10:24:06

Kompreneble ne / Comprensiblemente no

victornino (顯示個人資料) 2009年9月26日上午10:55:45

¿De qué trata entonces?, es que leo siempre "aplicaciones" y al final no se a qué se refiere.

Hedilla (顯示個人資料) 2009年9月26日上午11:04:16

Escribo el título del hilo en internacional pues lo mismo se comprende mejor...APLIKOJ

Hedilla (顯示個人資料) 2009年9月28日上午8:21:39

Este miércoles 30 de septiembre se presenta en la sección de empleo de una ciudad manchega la página

http://eklaboru.com/

Finalmente el envío de la empresa que se comentaba hace unos cuantos mensajes llegó a su destino sin ninguna complicación.

Un enlace sobre el corralito de ESF

monda krizo

Hedilla (顯示個人資料) 2009年10月1日上午9:21:59

Mira, me acabo de enterar de unas cosillas útiles en mi vida cotidiana escritas en el internacional, los foros son bastantes funcionales

Por aquí tenemos foro local y regional pero pongo uno un poco más amplio

iberia-esperantistaro@yahoogroups.com

...ktp

Donde yo vivo la @ es arroba y heliko

arroba/heliko

Hedilla (顯示個人資料) 2009年10月7日下午8:05:51

No es un libroservo al uso pero aquí está y no sólo venden manuales y diccionarios para aprender el internacional en inglés

amazon

hef_ab (顯示個人資料) 2009年10月14日下午6:05:26

Ciertamente lo del nombre de los países en los envíos postales es algo perfectamente realizable, y deseable por ejemplo en el caso de la revista ESPERANTO que edita la UEA.

Como dice el refrán, en casa del herrero cuchillo de palo.

Hedilla (顯示個人資料) 2009年10月23日上午11:30:10

El año 2010 hace el cenetenario de la edición en internacional del libro Marta (Eliza Orzeszko) que sirvió de puente a las ediciones en varios idiomas.

En el último Boletín se puede leer que dum la somero, la sekretario de HEF vojaĝis Islandon kaj kontaktis en Rejkjaviko kun la landa asocio IEA. Nome de HEF li ricevis la donacon de la islanda traduko de la Cigana Romancero de Lorca, tradukita pere de la esperanta traduko

A todo esto, ¿qué publicaciones tanto impresas como digitales se están sacando por aquí aparte de Boletín, Nia Voĉo, Kataluna Esperantisto o Monate ĉe vi?. Supongo que es muy difícil sacar algo que no lo promuevan las asociaciones. Pero tenemos el ejemplo de Beletra Almanako, liberafolio.org/, LOdE, Literatura foiro ktp

pd:si alguien quiere una traducción del texto del segundo párrafo me la puede pedir

回到上端