المشاركات: 12
لغة: Esperanto
bbc (عرض الملف الشخصي) 5 يونيو، 2009 9:04:37 ص
Ekzemple, solvi problemon per sendi leteron.
Aŭ mi devas diri: solvi problemon per sendo de letero.
tommjames (عرض الملف الشخصي) 5 يونيو، 2009 9:38:11 ص
bbc:Ĉu mi rajtas uzi sufikson "per" kaj verbon?Mi dubas ĉu ekzistas strikta regulo pri tio, sed ŝajnas ke tia uzado kun la infinitiva verbo estas nekutima, tiel ke ĝi ne estas menciita en la paĝo pri per en PMEG.
Ekzemple, solvi problemon per sendi leteron.
Aŭ mi devas diri: solvi problemon per sendo de letero.
Sed tamen estas tie skribita..
PMEG:Ankaŭ ago aŭ kondutmaniero povas esti rimedo por atingi ion:Kun la ekzemploj..
PMEG:Vortoj kunmetitaj estas kreataj per simpla kunligado de vortoj.Ankaŭ, serĉo ĉe http://tekstaro.com/ donas neniom da rezultoj por \\sper\\s[a-z]+i\\s regulesprima serĉo (entajpu tiun serĉesprimon por vidi la rezultojn ĉe la tekstaro paĝo)
Ĉiu povis ĝin rekoni tuj per la unua rigardo.
Sed alia serĉo por la "ado" formo donas multajn rezultojn, serĉu por \\sper\\s[a-z]+ado\\s
Ŝajnas do ke en via ekzemplo, "per sendado de letero" estas pli kutima formo.
bbc (عرض الملف الشخصي) 5 يونيو، 2009 9:41:54 ص
Ĉu estas diferenco inter sendo kaj sendado?
tommjames (عرض الملف الشخصي) 5 يونيو، 2009 9:49:14 ص
bbc:Dankon.Yes, sendo signifas unu sola ago, en kiu io sendiĝas, sendado signifas la agon ĝenerale, aŭ agon kiu daŭras longe/ripete.
Ĉu estas diferenco inter sendo kaj sendado?
Rilate al via frazo, la jenoj ekzempligas..
Mi solvis la problemon per sendo de letero
Komparu kun:
Sendado de leteroj povas solvi la problemojn
le_chaz (عرض الملف الشخصي) 5 يونيو، 2009 11:42:36 ص
bbc:Ĉu mi rajtas uzi sufikson "per" kaj verbon?Laŭ mi vi tute rajtas. Tiu uzo estas tre nekutima, sed perfekte laŭregula kaj sufiĉe bone komprenebla por tiu, kiu renkontas ĝin unuafoje. Mi foje uzas en miaj tradukoj.
Ekzemple, solvi problemon per sendi leteron.
Aŭ mi devas diri: solvi problemon per sendo de letero.
jchthys (عرض الملف الشخصي) 5 يونيو، 2009 1:53:02 م
russ (عرض الملف الشخصي) 8 يونيو، 2009 2:21:11 م
le_chaz (عرض الملف الشخصي) 8 يونيو، 2009 9:14:45 م
russ:Koincide mi legas la libron "Gramatiko de Esperanto" de Miroslav Malovec nuntempe; jen alia informo, el ĝi. Sur la 98a paĝo: "El prepozicioj povas stari antaŭ suplementa infinitivo sole POR, SEN, ANTAŬ OL, POST OL, ANSTATAŬ".Laŭ Pomego, ankaŭ "krom" apartenas al tiu listo, sed ne "per". Mi kredas, ke gramatikistoj ne mencias ĝin ĉar tiu uzo estas tre maloftega. Sed por mi, estas tre interese influi la evoluon de esperanto al tiu aŭ alia direkto. Tial mi ŝatas uzi maloftajn formojn se mi taksas ilin oportunaj kaj tuj kompreneblaj de ĉiuj
bbc (عرض الملف الشخصي) 9 يونيو، 2009 4:46:06 م
Do ĉu vi pensas, ke tio estas kompreneble?
le_chaz (عرض الملف الشخصي) 9 يونيو، 2009 6:02:12 م
bbc:le_chazJes. Ĉu ne por vi?
Do ĉu vi pensas, ke tio estas kompreneble?