Missatges: 58
Llengua: English
Miland (Mostra el perfil) 10 d’agost de 2009 20.15.50
ceigered:[ don't get why the accusative was used originally./quote]In my view it's a substitute for a preposition like je or dum. For an expression like 'week after week', Esperanto would need a preposition to cover the first 'week' which English would not.
Rogir (Mostra el perfil) 10 d’agost de 2009 21.27.52
ceigered (Mostra el perfil) 11 d’agost de 2009 4.28.19
Rogir:Just as in the expression 'this week' as in 'this week I went to the UK' would be translated as 'ĉi tiun semajnon'. If a phrase is a prepositional phrase without a preposition, in Esperanto you need an accusative.Oooh I see, cheers mates.
So it's like, say, Latin or Old English case substitution?
As for Hotel
"Wilche sprachen sprechen Sie? Seine name ist der name des unser spraches, und wir haben 'krieg der opinionen' in unser foren"
They'll probably reply with something like "We are sorry to inform you of this tragedy but your piece of German text had approximately 25.6 errors, including 15 which were declension-related." in immaculate English
(At times like these, we need Folkspraak!)
Miland (Mostra el perfil) 11 d’agost de 2009 8.23.08
ceigered:So it's like, say, Latin or Old English case substitution?I've never studied Latin or Old English, but maybe Rogir would know.
Miland (Mostra el perfil) 11 d’agost de 2009 9.21.08
ceigered:As for Hotel Esperanto..I've just written a protest to Hotel E on their website, in Esperanto. Perhaps, if others do so, they will bother to get someone knows the language to translate the messages.
ceigered (Mostra el perfil) 11 d’agost de 2009 13.08.04
Miland:well, i don't see the need in protesting other than for pulling a little joke on them, as 'esperanto' is very commonly found outside of the language 'esperanto'ceigered:As for Hotel Esperanto..I've just written a protest to Hotel E on their website, in Esperanto. Perhaps, if others do so, they will bother to get someone knows the language to translate the messages.
Although i would like to protest against 'fcuk' (french connection UK) for having a confusing name
Pharoah (Mostra el perfil) 11 d’agost de 2009 13.47.15
Really though, someone there should speak it. If I were lost in Germany and saw a hotel Esperanto, I'd think someone there might speak the language and be able to help me.
Maverynthia (Mostra el perfil) 11 d’agost de 2009 14.14.19
Miland:I think another "different" way to protest would be to send them E-mail in Esperanto asking about lodgings, how big the rooms are, rates etc. :3ceigered:As for Hotel Esperanto..I've just written a protest to Hotel E on their website, in Esperanto. Perhaps, if others do so, they will bother to get someone knows the language to translate the messages.
andogigi (Mostra el perfil) 11 d’agost de 2009 14.38.28
Maverynthia:I already checked. They don't have an actual e-mail address. Just a spot on the website to contact them.Miland:I think another "different" way to protest would be to send them E-mail in Esperanto asking about lodgings, how big the rooms are, rates etc. :3ceigered:As for Hotel Esperanto..I've just written a protest to Hotel E on their website, in Esperanto. Perhaps, if others do so, they will bother to get someone knows the language to translate the messages.
First, we're automatically assuming that they do not speak our language, just because they haven't bothered to translate their website. This might not be the case.
Secondly, we want to encourage them to learn the language if they don't know it. We don't want to alienate them. I'm sure Miland did nothing to offend, but I want to be sure that everyone else acts the same.
I suggest we wait and see if they speak the language or not. If they don't, we can decide on ways to encourage them.
Pharoah (Mostra el perfil) 11 d’agost de 2009 14.45.57
I already checked. They don't have an actual e-mail address. Just a spot on the website to contact them.That is exactly what I was trying to say. Many people would be interested in Esperanto but just haven't heard of it yet.
First, we're automatically assuming that they do not speak our language, just because they haven't bothered to translate their website. This might not be the case.
Secondly, we want to encourage them to learn the language if they don't know it. We don't want to alienate them. I'm sure Miland did nothing to offend, but I want to be sure that everyone else acts the same.
I suggest we wait and see if they speak the language or not. If they don't, we can decide on ways to encourage them.