글: 7
언어: English
ceigered (프로필 보기) 2009년 9월 4일 오전 7:39:30
I ask this because I unconsciously said this when practising esperanto - this is instead of saying 'mi havas X jarojn'.
And I think 'mi estas dok-ek jara' sounds kinda cooler than 'mi havas dok-ek jarojn'
![okulumo.gif](/images/smileys/okulumo.gif)
patrik (프로필 보기) 2009년 9월 4일 오전 7:51:49
![rideto.gif](/images/smileys/rideto.gif)
Also, one could say...
1) Mi aĝas XX jarojn.
2) Mi XXjaraĝas.
3) Mi XXjaras. [This one looks vague to me.]
Maybe my answer would suffice.
![okulumo.gif](/images/smileys/okulumo.gif)
slytobias (프로필 보기) 2009년 9월 4일 오전 7:53:41
ceigered:Just a quick idea, I don't know if this is used but could one say 'Mi estas 18 jara' to say 'I am 18 years old'? Or 'Mi estas 18 jare' (I am 18, in years / I am 18 on the topic of years)The first lesson of Ana Pana says:
I ask this because I unconsciously said this when practising esperanto - this is instead of saying 'mi havas X jarojn'.
And I think 'mi estas dok-ek jara' sounds kinda cooler than 'mi havas dok-ek jarojn'.
Mi estas 18-jara.
The PDF version, which appears to be from 2007, uses:
Mia aĝo estas 18.
On the other hand, the Bildoj kaj Demandoj course uses the sentence:
Ana aĝas dek ok jarojn.
So I guess you have your pick!
(As long as that pick doesn't include 'dok-ek' in it...)
![rido.gif](/images/smileys/rido.gif)
mnlg (프로필 보기) 2009년 9월 4일 오전 8:28:58
ceigered (프로필 보기) 2009년 9월 4일 오전 8:46:36
![ridulo.gif](/images/smileys/ridulo.gif)
slytobias, maybe that's where I subconciously learnt it from? Maybe Ana Pana is a form of subliminal mind control that sets in later in life?
![lango.gif](/images/smileys/lango.gif)
But age is such a flexible thing to express in Esperanto, although the lack of a set "YOU MUST SAY THIS ....!" phrase did scare me at first as a komencanto
![ridulo.gif](/images/smileys/ridulo.gif)
mnlg and patrick, jaraĝ/i/o/a, that's a nice one, jaraĝa. I wonder if it's alright to say 'mi estas dek ok aĝata jare' (I am 18 aged annually)?
![rideto.gif](/images/smileys/rideto.gif)
That could then work for people who wish to express their ages in months too
![okulumo.gif](/images/smileys/okulumo.gif)
"Mi estas 121 aĝata................. monate"
mnlg (프로필 보기) 2009년 9월 4일 오전 9:04:00
ceigered:"Mi estas 121 aĝata................. monate"Perhaps easier, "mi aĝas 121 monatojn".
ceigered (프로필 보기) 2009년 9월 4일 오전 9:45:44
mnlg:With a longpaŭzo in between 121 and monthsceigered:"Mi estas 121 aĝata................. monate"Perhaps easier, "mi aĝas 121 monatojn".
![ridulo.gif](/images/smileys/ridulo.gif)