Đi đến phần nội dung

Jara

viết bởi ceigered, Ngày 04 tháng 9 năm 2009

Tin nhắn: 7

Nội dung: English

ceigered (Xem thông tin cá nhân) 07:39:30 Ngày 04 tháng 9 năm 2009

Just a quick idea, I don't know if this is used but could one say 'Mi estas 18 jara' to say 'I am 18 years old'? Or 'Mi estas 18 jare' (I am 18, in years / I am 18 on the topic of years)

I ask this because I unconsciously said this when practising esperanto - this is instead of saying 'mi havas X jarojn'.

And I think 'mi estas dok-ek jara' sounds kinda cooler than 'mi havas dok-ek jarojn' okulumo.gif.

patrik (Xem thông tin cá nhân) 07:51:49 Ngày 04 tháng 9 năm 2009

Yes. rideto.gif

Also, one could say...
1) Mi aĝas XX jarojn.
2) Mi XXjaraĝas.
3) Mi XXjaras. [This one looks vague to me.]

Maybe my answer would suffice. okulumo.gif

slytobias (Xem thông tin cá nhân) 07:53:41 Ngày 04 tháng 9 năm 2009

ceigered:Just a quick idea, I don't know if this is used but could one say 'Mi estas 18 jara' to say 'I am 18 years old'? Or 'Mi estas 18 jare' (I am 18, in years / I am 18 on the topic of years)

I ask this because I unconsciously said this when practising esperanto - this is instead of saying 'mi havas X jarojn'.

And I think 'mi estas dok-ek jara' sounds kinda cooler than 'mi havas dok-ek jarojn' okulumo.gif.
The first lesson of Ana Pana says:
Mi estas 18-jara.

The PDF version, which appears to be from 2007, uses:
Mia aĝo estas 18.

On the other hand, the Bildoj kaj Demandoj course uses the sentence:
Ana aĝas dek ok jarojn.

So I guess you have your pick!

(As long as that pick doesn't include 'dok-ek' in it...) rido.gif

mnlg (Xem thông tin cá nhân) 08:28:58 Ngày 04 tháng 9 năm 2009

Usually I go with "Mi estas X-jaraĝa". But I do not see anything wrong with "X-jara".

ceigered (Xem thông tin cá nhân) 08:46:36 Ngày 04 tháng 9 năm 2009

Dankon ĉiuj ridulo.gif

slytobias, maybe that's where I subconciously learnt it from? Maybe Ana Pana is a form of subliminal mind control that sets in later in life? lango.gif

But age is such a flexible thing to express in Esperanto, although the lack of a set "YOU MUST SAY THIS ....!" phrase did scare me at first as a komencanto ridulo.gif

mnlg and patrick, jaraĝ/i/o/a, that's a nice one, jaraĝa. I wonder if it's alright to say 'mi estas dek ok aĝata jare' (I am 18 aged annually)? rideto.gif
That could then work for people who wish to express their ages in months too okulumo.gif

"Mi estas 121 aĝata................. monate"

mnlg (Xem thông tin cá nhân) 09:04:00 Ngày 04 tháng 9 năm 2009

ceigered:"Mi estas 121 aĝata................. monate"
Perhaps easier, "mi aĝas 121 monatojn".

ceigered (Xem thông tin cá nhân) 09:45:44 Ngày 04 tháng 9 năm 2009

mnlg:
ceigered:"Mi estas 121 aĝata................. monate"
Perhaps easier, "mi aĝas 121 monatojn".
With a longpaŭzo in between 121 and months ridulo.gif

Quay lại