translate "swimming pool" to esperanto
貼文者: jeckle, 2009年9月8日
訊息: 8
語言: English
jeckle (顯示個人資料) 2009年9月8日上午7:04:41
in the german forum we are translating german comics to esperanto. We are missing an esperanto expression for 'pool'. How would you translate this word to esperanto?
I try to translate the comic for you:
- now I have to weeks for vacancy.
- perhaps I manage to reach the pool.
/jeckle
tommjames (顯示個人資料) 2009年9月8日上午8:57:14
mnlg (顯示個人資料) 2009年9月8日上午9:33:42
Rogir (顯示個人資料) 2009年9月8日上午10:05:33
jeckle (顯示個人資料) 2009年9月8日下午12:33:24
Rogir:If you mean a swimming pool as in a place where you can swim, it's naĝejo. If you specifically mean the pool, the physical bassin, then it's naĝbaseno.I mean the place, where you jump into, when you feel superheated. With some more or less clothed girls around and nice chaires to drink some cold drinks with these little umbrellas. Maybe this pool is to small to swimm, but a good place to have fun and some refreshments.
OK, naĝbaseno seems to be the right word, even it is not big enough to swim.
Thank you all ...
Here is another place for comics: http://komiksoj.ko.funpic.de/pagxoj/
mnlg (顯示個人資料) 2009年9月8日下午2:28:20
jeckle:OK, naĝbaseno seems to be the right word, even it is not big enough to swim.naĝbaseneto? naĝejeto?
ceigered (顯示個人資料) 2009年9月8日下午3:04:54
mnlg:nenatura malgranda naĝlokojeckle:OK, naĝbaseno seems to be the right word, even it is not big enough to swim.naĝbaseneto? naĝejeto?
novatago (顯示個人資料) 2009年9月8日下午4:02:30
jeckle:I mean the place, where you jump into, when you feel superheated. With some more or less clothed girls around and nice chaires to drink some cold drinks with these little umbrellas. Maybe this pool is to small to swimm, but a good place to have fun and some refreshments...What about banbaseno? It's not used very often in the internet but perhaps is a better option for your meaning.
Ĝis, Novatago.