Сообщений: 13
Язык: English
Iĉo (Показать профиль) 9 октября 2009 г., 7:03:53
I wanted to say "Don't forget: freedom of speech does not mean freedom from criticism" (ie. Yes, you're allowed to say whatever you like, but by the same token, we're allowed to criticise it without it being "an attack on your free speech")
The best I could do was:
Mi:Ne forgesu: libereco de parolado ne egalas al rajto neniam vidi vian argumenton kontraŭita.Libereco de parolado = freedom of speech (or maybe "freedom FROM speech", whatever that would mean)
Libereco de kritiko = freedom from criticism ... also, freedom OF criticism.
My instinct tells me that freedom of something should be libereco pri io and freedom from something should be with de but unfortunately "libereco de parolado" would always be understood as "freedom of speech" rather than "freedom from speech".
I thought of using el for "from", but I realised that libereco el io sounds more like "freedom (derived) from something" than freedom from it. I also thought about for de and ekde but both seem unsatisfactory for different reasons.
How do we say something like "freedom from persecution"?
tommjames (Показать профиль) 9 октября 2009 г., 9:39:35
Ne forgesu: libero de parolo ne implicas liberon kontraŭ kritiko.
You can add ad and ec suffixes according to your taste, but I think the above would be well understood.
Iĉo (Показать профиль) 9 октября 2009 г., 12:10:56
tommjames:I have occasionally seen kontraŭ used alongside libereco to resolve the ambiguity, and I think it works well. In which case your "Don't forget: freedom of speech does not mean freedom from criticism" could be translated as:Thank you. That's perfect! I don't know why I didn't think of that.
Ne forgesu: libero de parolo ne implicas liberon kontraŭ kritiko.
You can add ad and ec suffixes according to your taste, but I think the above would be well understood.
LyzTyphone (Показать профиль) 10 октября 2009 г., 1:46:03
"Ne forgesu: libero por paroli ne egalas al libero de kritiko."
But I do think "kontraux" is clearer in its meaning
Miland (Показать профиль) 10 октября 2009 г., 11:20:52
mnlg (Показать профиль) 12 октября 2009 г., 21:08:12
Libereco de parolo ne implicas malpermeson de argumentado.
russ (Показать профиль) 14 октября 2009 г., 13:57:25
Libero paroli ne signifas liberon ne esti kritikata.
ceigered (Показать профиль) 14 октября 2009 г., 15:33:35
or then there's always 'sen'.
Libero de parolo ne signifas ke oni estas libere sen kritiko
or
Libera parolo ne signifas esto libere sen kritiko
or
Libera parolo ne signifas parolon sen libera kritiko.
or something like that. In fact just take the 3 above and mix and match them to your heart's content (I like the last one personally).
horsto (Показать профиль) 14 октября 2009 г., 15:53:27
CindyS (Показать профиль) 3 ноября 2009 г., 3:28:08