Mensagens: 22
Idioma: Esperanto
Cosi (Mostrar o perfil) 12 de outubro de 2009 08:15:05
mysz-myszka (muso-museto)
dziewczyna-dziewczynka (knabino-knabetino)
"Piłka" povas signifi ambaŭ "segileto" kaj "pilko" (sed "piła" ne signifas "pilkego" )
sergejm (Mostrar o perfil) 12 de outubro de 2009 08:59:51
novatago (Mostrar o perfil) 12 de outubro de 2009 12:08:33
novatago:Mi pensis iomete pri la hispana sufikso et. Similas al la esperanta et sed ĝi fakte pli similas al la esperanta sufikso um. Jes, la hispana sufikso ofte rilatas al la grando sed ĉefe rilatas pli al ia neformala eco de aĵo.
...En la hispana (en Hispanio) lingvo okzas same. Camisa = Ĉemizo, Camiseta = T-ĉemizo...
Ĝis, Novatago.
Iĉo (Mostrar o perfil) 12 de outubro de 2009 14:46:09
Cosi:Jes. Ekzemple:Jes, sed ĉu piłka (signifante pilko) etimologie devenas de piła kun malpligrandiga sufikso, aŭ ĉu la sameco de la vortoj estas nura hazardaĵo? (Kiel ekzemple dio kaj dieto)
mysz-myszka (muso-museto)
dziewczyna-dziewczynka (knabino-knabetino)
"Piłka" povas signifi ambaŭ "segileto" kaj "pilko" (sed "piła" ne signifas "pilkego" )
Cosi (Mostrar o perfil) 12 de outubro de 2009 15:24:35
*pila, *pilъka ‘piłka do gry’ (← łac. pila; później zapożyczono zdrobnienie pilula ‘pigułka’);Tio signifas, ke "piła" kaj "piłka" havas malsanan etimologion: "piłka" deriviĝas de la latina ("pila") kaj "piła" de la germana ("Feile").
*pila ‘pilnik’ (← germ. *fīlō, por. sgn. fīla, niem. Feile, ang. file);
Fonto: http://www.eioba.pl/a87637/zapozyczenia_w_jezyka...
nikko (Mostrar o perfil) 13 de outubro de 2009 09:40:21
Cosi:Aŭskultu ĉi tion: en la pola "piła" signifas "segilo" kaj "piłka" - "pilko"En rusa "pila" estas segilo, kaj "pilka" estas "seglileto".
Cosi (Mostrar o perfil) 13 de outubro de 2009 10:03:07
Ankaŭ foje, tre malofte, oni povas diri "piła" por ega pilko, ekz. "ale wielka piła!" - "kiel granda pilkego!", sed tio ne estas tute korekta.
pohli (Mostrar o perfil) 27 de outubro de 2009 15:49:32
Brot - pano
Brötchen - bulko (ne paneto)
Ni neniam diras "Brötchen" por "paneto". Bulko ja vere estas eta pano, sed speciala tipo.
darkweasel (Mostrar o perfil) 29 de outubro de 2009 18:04:46
Krome, en Aŭstrujo popularas ankaŭ -erl kaj en Svisujo -li.
Jen la germana havas kvar sufiksojn signifantajn "-et", sed neniun signifantan "-eg" ...
Eddycgn (Mostrar o perfil) 16 de novembro de 2009 12:12:52
Iĉo: la vorto boto... Ili ne estas botetoj, ĉu? ...Mi dirus "inĝenierbotoj", botetoj estas plivere por virinoj aŭ knaboj...
Elektristoj surmetas inĝenierbotojn, ĉu vere?