前往目錄

Translating names to Esperanto

貼文者: ljbookworm, 2009年10月12日

訊息: 102

語言: English

ceigered (顯示個人資料) 2011年4月24日上午4:54:35

Srcoco:is the translation of my name to esperanto the folowing?

maximiliano ----- maximiliano?
and
maxi ----- macĵo?
"x" as pronounced in Latin is normally "ks" in Esperanto, but I'm guessing you're from Argentina so maybe you pronounce "x" like "ĥ" or "h"?

So maybe "maksimiliano" or "maĥimiliano"?

And "maĉjo" sounds find too (I think - I'm not knowledgeable about any existing diminutives in the language that might conflict)

henma (顯示個人資料) 2011年4月24日下午2:01:19

ceigered:
"x" as pronounced in Latin is normally "ks" in Esperanto, but I'm guessing you're from Argentina so maybe you pronounce "x" like "ĥ" or "h"?
x is pronounced "ks" in Argentina too. I think it's only in Mexico where sometimes x have a "ĥ" sound.

It's common now (while texting) to use x to replace "ch" (with a "ĉ/ŝ") sound (I think this is an influence of Portuguese). At least, it happens here in Chile, I think it may be happening in Argentina too (they're even closer to Brazil rido.gif)

Amike,

Daniel

ceigered (顯示個人資料) 2011年4月25日下午1:35:25

henma:
ceigered:
"x" as pronounced in Latin is normally "ks" in Esperanto, but I'm guessing you're from Argentina so maybe you pronounce "x" like "ĥ" or "h"?
x is pronounced "ks" in Argentina too. I think it's only in Mexico where sometimes x have a "ĥ" sound.

It's common now (while texting) to use x to replace "ch" (with a "ĉ/ŝ") sound (I think this is an influence of Portuguese). At least, it happens here in Chile, I think it may be happening in Argentina too (they're even closer to Brazil rido.gif)

Amike,

Daniel
My bad! I thought "x" was "ŝ" in Mexico and "ĥ" elsewhere!
Anyway, this article here seems to have helped with your advice to clear up my confusion lango.gif
Spanish pronunciation - X.

At least it's not quite as bad as the English gh okulumo.gif

Lazaro_Manolo (顯示個人資料) 2017年11月24日下午7:36:53

Saluton! Mi nomo estas Derek. En hispana mi nomo estas Lázaro. Is there any recommendations for the name Derek? Everything I think of sounds ugly: Dereko, Dercxjo, etc. It is derived from Old Germanic "Theodoric" for people's ruler or great ruler. Could I simply use a form of Theodore for my name? Is there a name related to the meaning I could use, like King or along those lines? I am not very creative with names and would appreciate the input. Dankon!

Roch (顯示個人資料) 2017年11月24日下午10:09:14

I see what you mean:

https://www.behindthename.com/name/derek

https://eo.wikipedia.org/wiki/Teodoriko_la_Granda

I guess that even ÞIUDREIKS would be acceptable in esperanto, since Þ is a latin letter!

http://www.ltg.ed.ac.uk/~richard/utf-8.cgi?input=%...

Altebrilas (顯示個人資料) 2017年11月25日下午6:08:48

Roch:

I guess that even ÞIUDREIKS would be acceptable in esperanto, since Þ is a latin letter!
Ekzistas eĉ ĉapelitan version: Ꝥ

Roch (顯示個人資料) 2017年11月27日下午10:39:27

I'm curious Altebrilas, the closer that I can get to a "thorn with a hat" is:

https://en.wiktionary.org/wiki/%E1%9A%A6#Transling...

And even that one, I can't write it html-ingly & #5798; malgajo.gif

Jatj (顯示個人資料) 2017年12月7日下午10:14:31

I hope I'm still Andrej. Not Andreo. It's a Russian version.

Roch (顯示個人資料) 2017年12月7日下午10:35:17

At the accusative, would you say Andrej-n or Andrej-on?

- Redakti

Note that if a name is foreign to esperanto, it souldn't follow its grammar, my bad... malgajo.gif

sergejm (顯示個人資料) 2017年12月8日下午5:03:37

En akuzativo diru 'sinjoron Andrej'

回到上端