前往目錄

Translating names to Esperanto

貼文者: ljbookworm, 2009年10月12日

訊息: 99

語言: English

ljbookworm (顯示個人資料) 2009年10月12日下午7:24:14

I've noticed that some people translate their names to look more like esperanto. Is this common? And are there any standard translations of anglo names?
I'm thinking it would be quite cool to have an esperanto name....

gyrus (顯示個人資料) 2009年10月12日下午7:33:31

I think it would be cool if original Esperanto names were made, maybe even with meanings or something.

ljbookworm (顯示個人資料) 2009年10月12日下午7:46:21

Maybe there are native esperanto speakers who have this? Though I think it's unlikely that an american "John" for instance, would grow up thinking of himself as Johano. rideto.gif But maybe I'm wrong...

mnlg (顯示個人資料) 2009年10月12日下午9:02:12

ljbookworm:I've noticed that some people translate their names to look more like esperanto. Is this common?
Decently common.
And are there any standard translations of anglo names?
A few names have become sufficiently mainstream, but variations still occur. Other, rarer names, tend to be translated either very simply or very strangely.

My name is not anglo (anglic? anglian?), so I have no direct experience of that.
I'm thinking it would be quite cool to have an esperanto name....
I guess that those who find Esperanto cool would agree okulumo.gif

ljbookworm (顯示個人資料) 2009年10月13日上午9:42:48

Is there a list anywhere, or do you have to just figure out what the Esperanto spelling of your names might be? Like mine for instance- Laura. Is there a standard way of doing this?

Cosi (顯示個人資料) 2009年10月13日上午9:43:23

Just type "esperanto names" in Google and you'll get this for example:
http://www.geocities.com/valamer/

gyrus (顯示個人資料) 2009年10月13日下午3:07:44

So my name means rôle-Ande in Esperanto apparantly...

EDIT: or "R land"

EDIT: My father's name means armpit in Esperanto XD

ljbookworm (顯示個人資料) 2009年10月13日下午3:32:30

Lora looks nicest. ridulo.gif Does it mean anything in esperanto?

ceigered (顯示個人資料) 2009年10月13日下午3:34:38

R-land... I like it. Makes you sound like you know your way around the street. okulumo.gif

In regards to Lauras name, you might even get away with 'Lavro/Lavra' as occasionally Esperanto has changed the 'ua'/'au' combinations in Latin based words to a more slavic 'va'/'av' (Pavlo, lingvo). But it's your name so be creative and go nuts with it if you want lango.gif.

I personally go with the way I pronounce my name rather than the way it would be Esperanticised, so I go with 'Kriscxin' and not 'Kristiano' or 'Kristano'.

EDIT: Lora doesn't seem to mean anything according to my dictionary, unless you stick a 'd' after the 'r' lango.gif

ljbookworm (顯示個人資料) 2009年10月13日下午10:03:42

Well, it wouldn't be fun to find out your name had some sort of hidden meaning. I kinda like the lauxro option because it's true to my name's original meaning, but also looks really masculine even to me- who did introductory spanish only once a week for one year. ridulo.gif
Its been really interesting to find all this stuff out though. Dankon.

回到上端