Đi đến phần nội dung

passen

viết bởi Frankp, Ngày 13 tháng 10 năm 2009

Tin nhắn: 3

Nội dung: Deutsch

Frankp (Xem thông tin cá nhân) 08:36:43 Ngày 13 tháng 10 năm 2009

Wie übersetzt man passen, angemessen, passlich

also nicht zu gross und nicht zu klein.

Hermann (Xem thông tin cá nhân) 11:52:29 Ngày 13 tháng 10 năm 2009

Im "Krause" fand ich folgende Beispiele:

Die Schuhe passen ausgezeichnet.
La ŝuoj absolute ĝustas laŭ grando.

Der Rock paßt mir nicht.
La jupo ne ĝustas por mia grando.

Vielleicht könnte man auch "grandĝusti" draus machen?

Leporino (Xem thông tin cá nhân) 12:17:49 Ngày 13 tháng 10 năm 2009

Frankp:Wie übersetzt man passen, angemessen, passlich

also nicht zu gross und nicht zu klein.
Hallo,
im skandinavischen Forum hatten wir das schwedische Wort "lagom" vor einiger Zeit am Wickel. Das Wort steht dafür, dass etwas nicht zu groß oder zu klein ist; nicht zu heiß oder zu kalt ist; nicht zu laut oder zu leise ist; usw. usw...

In diesem Zusammenhang schlug jemand das Wort ĝustamezure vor, das ich eigentlich ganz treffend finde.

//Åsa

Quay lại