讯息: 3
语言: Deutsch
Frankp (显示个人资料) 2009年10月13日上午8:36:43
Wie übersetzt man passen, angemessen, passlich
also nicht zu gross und nicht zu klein.
also nicht zu gross und nicht zu klein.
Hermann (显示个人资料) 2009年10月13日上午11:52:29
Im "Krause" fand ich folgende Beispiele:
Die Schuhe passen ausgezeichnet.
La ŝuoj absolute ĝustas laŭ grando.
Der Rock paßt mir nicht.
La jupo ne ĝustas por mia grando.
Vielleicht könnte man auch "grandĝusti" draus machen?
Die Schuhe passen ausgezeichnet.
La ŝuoj absolute ĝustas laŭ grando.
Der Rock paßt mir nicht.
La jupo ne ĝustas por mia grando.
Vielleicht könnte man auch "grandĝusti" draus machen?
Leporino (显示个人资料) 2009年10月13日下午12:17:49
Frankp:Wie übersetzt man passen, angemessen, passlichHallo,
also nicht zu gross und nicht zu klein.
im skandinavischen Forum hatten wir das schwedische Wort "lagom" vor einiger Zeit am Wickel. Das Wort steht dafür, dass etwas nicht zu groß oder zu klein ist; nicht zu heiß oder zu kalt ist; nicht zu laut oder zu leise ist; usw. usw...
In diesem Zusammenhang schlug jemand das Wort ĝustamezure vor, das ich eigentlich ganz treffend finde.
//Åsa