Kwa maudhui

akuzativo aŭ ne (2a fadeno)

ya Sbgodin, 1 Desemba 2009

Ujumbe: 21

Lugha: Esperanto

darkweasel (Wasifu wa mtumiaji) 9 Desemba 2009 7:16:55 alasiri

Kaj tiun konstruon vi ja havas en "multaj" anstataŭ "multe da".

tommjames (Wasifu wa mtumiaji) 9 Desemba 2009 8:58:05 alasiri

crescence:"Multe da" = "pluraj"
Ne necese. "Multe da" oni povas uzi plurale sed ankaŭ por singulara substanco kiel akvo, gaso, aero ktp. Cetere indas rimarki la diferencon inter "multe da" kaj "multaj" ĉe pluraloj. La unua traktas ilin kiel grupon aŭ amason, sed la dua traktas ilin kiel apartaĵojn. Pri tio legindas difinero de "da" ĉe Reta Vortaro:

ReVo:Estas diferenco inter „multaj homoj“ kaj „multe da homoj“: „multaj homoj“ = diversaj homoj (ĉiu aparte); „multe da homoj“ = granda nombro da homoj (kune)
PMEG estas klara ke "multe" en "multe da" estas la objekto:

PMEG:La kvanta esprimo ofte estas kvanta E-vorto aŭ kvanta vorteto, kiu ne povas ricevi N-finaĵon, eĉ kiam ĝi rolas kiel objekto.

La riĉulo havas multe da mono.
"Multe" estas la objekto. "Da mono" estas nura priskribo.

crescence (Wasifu wa mtumiaji) 10 Desemba 2009 11:36:10 asubuhi

ReVo:Estas diferenco inter „multaj homoj“ kaj „multe da homoj“: „multaj homoj“ = diversaj homoj (ĉiu aparte)
Kial du vortoj (multaj/diversaj), por diri la saman aferon ?
Esperanto nepre ankoraŭ estas simpligota.

tommjames (Wasifu wa mtumiaji) 10 Desemba 2009 12:15:42 alasiri

crescence:
ReVo:Estas diferenco inter „multaj homoj“ kaj „multe da homoj“: „multaj homoj“ = diversaj homoj (ĉiu aparte)
Kial du vortoj (multaj/diversaj), por diri la saman aferon ?
Esperanto nepre ankoraŭ estas simpligota.
"Diversaj" estas nur la vorto kiun ili elektis por montri la apartecon de la homoj en "multaj homoj". Tiuj homoj ne devas esti diversaj en strikta senco, sed tio povas esti la implico kiam oni aludas al homoj en la normala pluralo anstataŭ per "multe da", kiu elvokas la ideon de kuneco (kaj tiel eventuale nediverseco) inter ili.

Mi mem nur pensas jene: kiam mi vidas "multaj homoj" mi imagas plurajn apartajn homojn. Kiam mi vidas "multe da homoj" mi ankoraŭ imagas plurajn homojn sed mi pensas pri ili kvazaŭ ili estas en ia grupo aŭ iel kune, laŭ la kunteksto.

Eble la diferenco estas subtila, sed certe utila. En ĉi tiu afero mi ne vidas bezonon "plisimpligi" Esperanton per forigo de tia utilaĵo.

astroly (Wasifu wa mtumiaji) 23 Mei 2010 1:44:29 asubuhi

Mi havas dubon pri akuzativo en la sekvanta frazo :

Mi vidis Petron MARŜANTA(N) sur la strato.

Mi ne scias ĉu skribi "marŝanta" aŭ "marŝantan".

Dankon

tommjames (Wasifu wa mtumiaji) 23 Mei 2010 9:12:13 asubuhi

astroly:Mi havas dubon pri akuzativo en la sekvanta frazo :

Mi vidis Petron MARŜANTA(N) sur la strato.

Mi ne scias ĉu skribi "marŝanta" aŭ "marŝantan".

Dankon
Ambaŭ bonas, sed la elekto dependas de via celo. Mi interpretus ilin jene:

Mi vidis Petron marŝanta = Mi vidis, ke Petro estas marŝanta
Mi vidis Petron marŝantan = Mi vidis Petron, kiam li estis marŝanta

Se vi volas legi pli pri la uzo en la dua frazo, estas paĝo en PMEG ĉi tie.

Frankouche (Wasifu wa mtumiaji) 23 Mei 2010 9:27:40 asubuhi

Sendube : Mi vidis Petron kiu marŝas sur la strato.

Mi, marŝanta, vidis Petron. Kiu marŝas ? okulumo.gif

darkweasel (Wasifu wa mtumiaji) 23 Mei 2010 10:04:57 asubuhi

astroly:Mi havas dubon pri akuzativo en la sekvanta frazo :

Mi vidis Petron MARŜANTA(N) sur la strato.

Mi ne scias ĉu skribi "marŝanta" aŭ "marŝantan".

Dankon
Se vi diras:
Mi vidis Petron marŝanta sur la strato.
tiam vi akcentas la marŝadon.
Se vi diras:
Mi vidis Petron marŝantan sur la strato.
tiam vi akcentas la marŝanton (Petron).

Frankouche: Ankaŭ ... kiu marŝas ... tute bonas. Se vi volas esprimi, ke vi mem marŝas, tiam diru: Mi vidis Petron marŝante sur la strato.

maratonisto (Wasifu wa mtumiaji) 23 Mei 2010 4:58:24 alasiri

Iom da humuro:
Mi estas profesoron de akuzativon ridulo.gif

darkweasel (Wasifu wa mtumiaji) 23 Mei 2010 5:22:02 alasiri

maratonisto:Iom da humuro:
Mi estas profesoron de akuzativon ridulo.gif
Vidu ankaŭ:
Kelkaj konsiloj por plibonigi stilon

Kurudi juu