Al contingut

Übersetzungs-Hilfe

de deern, 9 de desembre de 2009

Missatges: 4

Llengua: Esperanto

deern (Mostra el perfil) 9 de desembre de 2009 0.36.25

Hallo zusammen, ich hätte eine Bitte und würde mich sehr freuen, wenn ihr mir helfen könntet. Meine Schwester heiratet am Wochenende und sie interessiert sich für Esperanto. Es wäre super, wenn ihr mir helfen könntet, ihren Lieblingsspruch zu übersetzen: "Nimm dein Glück an die Hand". Ich bin für jede Hilfe dankbar!!Vielen Dank!!! sal.gif

Oŝo-Jabe (Mostra el perfil) 9 de desembre de 2009 1.52.16

Mi ne parolas la germana; sekve, mi ne scias ekzakte, kion "Nimm dein Glück an die Hand" signifas. Sed se mi prave divenas, la proverbo "Kiu laboras kaj deziras, tiu akiras, -- kiu mem ne penas, nenio al li venas." estas iom simila al la celo.

fizikisto (Mostra el perfil) 9 de desembre de 2009 10.01.54

Sehr wörtliche Übersetzungen wären:
Tradukoj laŭvorte:

"Prenu vian feliĉon per mano"
"Almanigu vian feliĉon"

Ob man das allgemein versteht, weiß ich nicht.
Mi ne scias, ĉu oni komune komprenas tion.

deern (Mostra el perfil) 15 de desembre de 2009 12.28.10

DANKE!!! rideto.gif

Tornar a dalt