Messages: 31
Language: Magyar
tarpali (User's profile) March 24, 2007, 11:37:08 AM
A magyar/székely népballadák méltán híresek (vajon ma is azok?) és a világirodalomban közismert skótok mellé sorolhatók.
A legvéresebb skót Edward (Schubert és Loewe megzenésítése révén?) alighanem ismertebb, mint a Kőmíves Kelemen vagy a Mónár Anna (Kodálytól?).
Jó lenne eszperantóul is megismertetni ezeket a gyögyszemeket a szélesebb világgal.
Ismer valaki eszperantó fordítást ezekből?
toni692 (User's profile) March 24, 2007, 7:33:06 PM
toni692 (User's profile) March 27, 2007, 9:27:51 PM
robibácsi:A Tavaszi Fesztivál nyitó hangversenyén - a MUPA-ban tartott Kodály esten - elhangzott 20 (vajon mért éppen 20?!) Kodály népdal feldolgozásaiból (amelyek közül a legtöbb máig sem kapható CD-n! Talán majd az új összkiadásban? Vajon mikor?) Kocsis Zoltán hangszerelésében.Eddig csak a Kodály-Vargyas Példatárból ismertem, de a zongorás feldolgozást még nem hallottam. Nagyon tetszett a zenekari változat. Vajon sokan hallgatták meg a TV közvetítésből is?
Köztük a nem közismert ballada Kádár István-ról! Ismeri valaki?
joco (User's profile) March 29, 2007, 2:51:40 PM
robibácsi:A Tavaszi Fesztivál nyitó hangversenyén - a MUPA-ban tartott Kodály esten - elhangzott 20 (vajon mért éppen 20?!) Kodály népdal feldolgozásaiból (amelyek közül a legtöbb máig sem kapható CD-n! Talán majd az új összkiadásban? Vajon mikor?) Kocsis Zoltán hangszerelésében.Azt hiszem Kocsi azért éppen 20 népdal kíséretét hangszerelte Kodályfeldolgozásai közül, mert Bartók 20 magyar népdalát is meghangszerelte korábban.
Köztük a nem közismert ballada Kádár István-ról! Ismeri valaki?
nadmihaly (User's profile) April 1, 2007, 10:34:01 AM
joco:Ez nagyon valószínű.robibácsi:A Tavaszi Fesztivál nyitó hangversenyén - a MUPA-ban tartott Kodály esten - elhangzott 20 (vajon mért éppen 20?!) Kodály népdal feldolgozásaiból (amelyek közül a legtöbb máig sem kapható CD-n! Talán majd az új összkiadásban? Vajon mikor?) Kocsis Zoltán hangszerelésében.Azt hiszem Kocsis azért éppen 20 népdal kíséretét hangszerelte Kodály feldolgozásai közül, mert Bartók 20 magyar népdalát is meghangszerelte korábban.
Köztük a nem közismert ballada Kádár István-ról! Ismeri valaki?
Nem tudom a Kodály feldolgozások ezen 20 darabjából is könnyen kiválaszthatók-e kisebb csoportok, hogy összetartozó, ill. változatos ciklusokat képezzenek, ahogyan azt Bartók megtette a maga 20 - ma is nagyon modern, elég nehéz - feldolhgozásával, talán a könnyebb előadás céljára is.
toni692 (User's profile) April 1, 2007, 9:30:14 PM
joco:robibácsi:A Tavaszi Fesztivál nyitó hangversenyén - a MUPA-ban tartott Kodály esten - elhangzott 20 (vajon mért éppen 20?!) Kodály népdal feldolgozásaiból (amelyek közül a legtöbb máig sem kapható CD-n! Talán majd az új összkiadásban? Vajon mikor?) Kocsis Zoltán hangszerelésében.Azt hiszem Kocsis azért éppen 20 népdal kíséretét hangszerelte Kodály feldolgozásai közül, mert Bartók 20 magyar népdalát is meghangszerelte korábban.
Köztük a nem közismert ballada Kádár István-ról! Ismeri valaki?
joco (User's profile) April 3, 2007, 4:34:57 PM
Ismét megcsodáltam, hogyan építette tovább Kodály a - talán máig sem közismert - Görög Ilona balladát.
Az egyes versszakok közé 1-1 szó utalása alapján beszőtt 1-1 másik népdalt.
Pl. A csudatorony említésénél: Lányok ülnek a toronyban,
a csudamalomnál: A malomnak nincsen köve, mégis lisztet jár /milyen tömör, szép kifejezés!/
a csudahalottnál: Jaj, jaj, jaj, jaj édes bátyám - alig ismert sirató!
nadmihaly (User's profile) April 6, 2007, 9:56:41 AM
Tempo giusto
1 1 1 2 1 :||
r r l l l s
l t d' s s f
f l s f m r
m f s r m r
/a betüket nem sikerült a számok alá illeszteni
![malgajo.gif](/images/smileys/malgajo.gif)
Ki ismeri föl és miért tarthatja különlegesnek?
toni692 (User's profile) April 9, 2007, 8:38:22 AM
nadmihaly:Szeretnék bemutatni egy különleges balladát, de egyelőre csak dallamvázlatával:"Egyelőre – pour dégourdir més membres musicaux – megharmonizáltam 7 magy. dalt a nyári gyűjtésből, többek közt Ökrös Róza hires Angoli Borbáláját is.Ajánlom hallgasd meg tőle, mert ilyet magyarul és még hozzá az Alföld kellős közepén, és még hozzá 7/8 taktusban hallani valóságos szenzáció."
Tempo giusto
1 1 1 2 1 1 :||
r r l l s f
l t d' s s f
f l s f m r
m f s r m r
/a betüket nem sikerült a számok alá illeszteni/
Ki ismeri föl és miért tarthatja különlegesnek?
Bartók feleségének, Ziegler Mártának, 1918. szeptember 5., lásd Bartók Béla Családi
levelei, szerk. ifj. Bartók Béla és Gomboczné Konkoly Adrienne (Budapest, 1981), 282.
tarpali (User's profile) April 12, 2007, 4:26:15 PM
hogy újonnan írt balladájának, a Walesi bárdok-nak kéziratos példánya mellett az asztalon hagyta annak angol fordítását is. A kritikus barátok összehasonították és megvitatták a 2 változatot. Megállapították, hogy bár Arany kitűnően fordít, de az "eredeti" minden szépségét, gazdagságát azért ő sem tudta visszaadni!
![rido.gif](/images/smileys/rido.gif)