[Traduko] Parolo pri Interreta Libereco
LyzTyphone, 2010 m. sausis 26 d.
Žinutės: 2
Kalba: Esperanto
LyzTyphone (Rodyti profilį) 2010 m. sausis 26 d. 03:59:30
Loĝanta en hodiaŭa Ĉinujo, mi konas memsperte la maljustecon de Interreta cenzurado. Do ekĝojis mi tiam, kiam usona Sekretario Hilari Kinton prelegis pri la valoro kaj sindeviĝo por Interreta Libereco.
Volante disigi la parolon tutmonde, mi nun laboras esperantigi la parolon part-post-parte. La traduko troviĝas ĉi tie en la angla forumo.
Ĉia helpo estas bonvena kaj bezona!
La origina teksto (angle):
[url= http://www.state.gov/secretary/rm/2010/01/135519.h...] http://www.state.gov/secretary/rm/2010/01/13551...[/url]
(Ĉinoj povas uzi proksurilon por eniri la retejon.)
Volante disigi la parolon tutmonde, mi nun laboras esperantigi la parolon part-post-parte. La traduko troviĝas ĉi tie en la angla forumo.
Ĉia helpo estas bonvena kaj bezona!
La origina teksto (angle):
[url= http://www.state.gov/secretary/rm/2010/01/135519.h...] http://www.state.gov/secretary/rm/2010/01/13551...[/url]
(Ĉinoj povas uzi proksurilon por eniri la retejon.)
LyzTyphone (Rodyti profilį) 2010 m. sausis 26 d. 15:55:57
Nun sekvas parto dua, por ĉiuj interesaj!