본문으로

Strangaj loknomoj

글쓴이: darkweasel, 2010년 2월 12일

글: 56

언어: Esperanto

TatuLe (프로필 보기) 2012년 5월 20일 오후 6:49:39

Tissi estas komunumo de Italio, sed ĝia nomo signifas "mamo" en la finna.

troyshadow (프로필 보기) 2012년 5월 22일 오전 12:34:05

en Rusio estas rivereto Pjana-ebria

MarCin83 (프로필 보기) 2012년 5월 22일 오전 8:02:30

En Germanio:

- Darmstadt = intesta urbo
- Wixhausen (urboparto de Darmstadt) = "ejakul(ant)aj domoj"
- Linsengericht = lentoplato
- Brechen = vomi

Brechen troviĝas ĉe la Kotzallee = "vomalejo", kies nomo klarigiĝas pro tio, ke ĉe tiu strato situiĝas unue Würges = "elglutu ĝin", poste Oberbrechen = "vomi supren", kaj fine Niederbrechen = "vomi suben".

fajrkapo (프로필 보기) 2012년 5월 22일 오전 9:56:51

En Sevilo, estas Dos Hermanas, Du fratinoj, kiun iuj ŝercante nomas kvar mamoj.
En Palencio estas Cuerno, korno, Cornoncillo, korneto, kaj Cornón, kornego.
En Avila: Avilo, Poyales del Hoyo, tru kaciloj, av-ilo ankaŭ estas ilo de la avo...:bastono?
En Lugo, Villapene, Penis urbeto
En Ĝirono, Espolla, Estas kaco, ĝir-ono ankaŭ signifas mezan rondveturon
(mi metas ilin apartigataj por povi klaki vortare)

darkweasel (프로필 보기) 2012년 5월 22일 오후 1:06:21

MarCin83:
- Wixhausen (urboparto de Darmstadt) = "ejakul(ant)aj domoj"
Fakte la unua parto de tiu kunmetaĵo signifas "masturbiĝi", ne "ejakuli".

fajrkapo (프로필 보기) 2012년 5월 22일 오후 1:25:32

En Ĥaeno, Andaluzio, estas Guarroman, tre amuza loknomo, ĉar miksas guarro kaj man, kaj oni ne povas eviti pensi pri la angla man, signifus porka viro, sed ĝia deveno estas araba, kiel Guadalquivir, Sevilo, kiu signifas granda rivero-(guadal-wadal), riverego. En Hispanio estas multaj riveroj kiuj ekas per guadal-, Guadalfeo, Guadalmedina, Guadalhorce, Guadiana...post la araba influo dum la Mezepoko.
En Granado estas Dolar: Dolaro,
En Valencio estas Turquía, Turkio, kaj en Coruña estas Egipto, Egiptio.

Fenris_kcf (프로필 보기) 2012년 5월 22일 오후 4:17:17

Hmm, mi povus skribi tre longan liston, se anstataŭ mi nur skibos kelkajn, kio estas proksime al mia loĝloko:

Oberhäslich ~ oberhässlich = super-aĉa

Lederhose = leda kuloto

Oschatz ~ Oh, Schatz! = ho, trezoro! / ho, kara mia!

Lauchhammer = ajl-martelo

Glashütte = vitro-dometo

fajrkapo (프로필 보기) 2012년 5월 22일 오후 8:05:35

En Salamanko: Peñatesnuques, pli malpli, Roke-sennuku...

En Avilo: Aveinte, dudeke, kiam oni veturas sur/kun/uzante 20 kilometroj(dudekkilometre) dum/en horo/Hore

BKM

Epovikipedio (프로필 보기) 2012년 5월 22일 오후 11:40:33

En Kanado:
Whitehorse - Blanka ĉevalo
Yellowknife - Flava tranĉilo

En Francio:
Condom (Urbo) - Preventilo
Gray - Griza
Nice - Bela
Châteauroux - Rufa burgo/kastelo
Grasse = Dika

En Anglio:
Reading = Legante/Legi

Epovikipedio (프로필 보기) 2012년 5월 22일 오후 11:43:29

MarCin83:
- Wixhausen (urboparto de Darmstadt) = "ejakul(ant)aj domoj"
Sen komentoj...

다시 위로