Więcej

Strangaj loknomoj

od darkweasel, 12 lutego 2010

Wpisy: 56

Język: Esperanto

TatuLe (Pokaż profil) 20 maja 2012, 18:49:39

Tissi estas komunumo de Italio, sed ĝia nomo signifas "mamo" en la finna.

troyshadow (Pokaż profil) 22 maja 2012, 00:34:05

en Rusio estas rivereto Pjana-ebria

MarCin83 (Pokaż profil) 22 maja 2012, 08:02:30

En Germanio:

- Darmstadt = intesta urbo
- Wixhausen (urboparto de Darmstadt) = "ejakul(ant)aj domoj"
- Linsengericht = lentoplato
- Brechen = vomi

Brechen troviĝas ĉe la Kotzallee = "vomalejo", kies nomo klarigiĝas pro tio, ke ĉe tiu strato situiĝas unue Würges = "elglutu ĝin", poste Oberbrechen = "vomi supren", kaj fine Niederbrechen = "vomi suben".

fajrkapo (Pokaż profil) 22 maja 2012, 09:56:51

En Sevilo, estas Dos Hermanas, Du fratinoj, kiun iuj ŝercante nomas kvar mamoj.
En Palencio estas Cuerno, korno, Cornoncillo, korneto, kaj Cornón, kornego.
En Avila: Avilo, Poyales del Hoyo, tru kaciloj, av-ilo ankaŭ estas ilo de la avo...:bastono?
En Lugo, Villapene, Penis urbeto
En Ĝirono, Espolla, Estas kaco, ĝir-ono ankaŭ signifas mezan rondveturon
(mi metas ilin apartigataj por povi klaki vortare)

darkweasel (Pokaż profil) 22 maja 2012, 13:06:21

MarCin83:
- Wixhausen (urboparto de Darmstadt) = "ejakul(ant)aj domoj"
Fakte la unua parto de tiu kunmetaĵo signifas "masturbiĝi", ne "ejakuli".

fajrkapo (Pokaż profil) 22 maja 2012, 13:25:32

En Ĥaeno, Andaluzio, estas Guarroman, tre amuza loknomo, ĉar miksas guarro kaj man, kaj oni ne povas eviti pensi pri la angla man, signifus porka viro, sed ĝia deveno estas araba, kiel Guadalquivir, Sevilo, kiu signifas granda rivero-(guadal-wadal), riverego. En Hispanio estas multaj riveroj kiuj ekas per guadal-, Guadalfeo, Guadalmedina, Guadalhorce, Guadiana...post la araba influo dum la Mezepoko.
En Granado estas Dolar: Dolaro,
En Valencio estas Turquía, Turkio, kaj en Coruña estas Egipto, Egiptio.

Fenris_kcf (Pokaż profil) 22 maja 2012, 16:17:17

Hmm, mi povus skribi tre longan liston, se anstataŭ mi nur skibos kelkajn, kio estas proksime al mia loĝloko:

Oberhäslich ~ oberhässlich = super-aĉa

Lederhose = leda kuloto

Oschatz ~ Oh, Schatz! = ho, trezoro! / ho, kara mia!

Lauchhammer = ajl-martelo

Glashütte = vitro-dometo

fajrkapo (Pokaż profil) 22 maja 2012, 20:05:35

En Salamanko: Peñatesnuques, pli malpli, Roke-sennuku...

En Avilo: Aveinte, dudeke, kiam oni veturas sur/kun/uzante 20 kilometroj(dudekkilometre) dum/en horo/Hore

BKM

Epovikipedio (Pokaż profil) 22 maja 2012, 23:40:33

En Kanado:
Whitehorse - Blanka ĉevalo
Yellowknife - Flava tranĉilo

En Francio:
Condom (Urbo) - Preventilo
Gray - Griza
Nice - Bela
Châteauroux - Rufa burgo/kastelo
Grasse = Dika

En Anglio:
Reading = Legante/Legi

Epovikipedio (Pokaż profil) 22 maja 2012, 23:43:29

MarCin83:
- Wixhausen (urboparto de Darmstadt) = "ejakul(ant)aj domoj"
Sen komentoj...

Wróć do góry