본문으로

Mien kaj vien?

글쓴이: Roberto12, 2010년 3월 4일

글: 7

언어: Esperanto

Roberto12 (프로필 보기) 2010년 3월 4일 오후 12:30:11

Mi freŝe vidis la vorton "vien" kiu signifis "al vi". La ideo estas ke la akuzativa sufikso implicas mocion. Mi opinias ke ĉi tio povas esti ĝusta sole-se "vie" = "ĉe vi". Ĉu "vie" = "ĉe vi" ? Mi kredas ke ne, do la vorto "vien" estu ne uzata.

Mi kredas ke la akuzativo de mocio ekzistas kun adverbo sole kiam tiu adverbo estas eje.

sergejm (프로필 보기) 2010년 3월 4일 오후 12:44:42

"Mie" signifas "laŭ mia deziro", sed ĉi tiu vorto ne estas rekomendinda. Kaj des pli "mien" ne estu uzata.

sergejm (프로필 보기) 2010년 3월 4일 오후 12:44:42

"Mie" signifas "laŭ mia deziro", sed ĉi tiu vorto ne estas rekomendinda. Kaj des pli "mien" ne estu uzata.

darkweasel (프로필 보기) 2010년 3월 4일 오후 1:30:58

Mien estas logika kaj komprenebla esprimo (kvankam mie ne montras lokon), sed ne tre bonstila. Al mi bezonas la saman nombron de silaboj, do oni uzu ĝin.

sergejm (프로필 보기) 2010년 3월 4일 오후 1:45:20

Se "mien" havu signifon, tiu estos ne "al mi", sed "al mia loko", t.e. "al mia hejmo", "hejmen al mi", tiam ĝi estos pli mallonga esprimo.

patrik (프로필 보기) 2010년 3월 4일 오후 3:02:12

sergejm:Se "mien" havu signifon, tiu estos ne "al mi", sed "al mia loko", t.e. "al mia hejmo", "hejmen al mi", tiam ĝi estos pli mallonga esprimo.
Mi ne konsentas. "mie" kaj "mialoke" estas malsamaj samkiel "al mi" kaj "al mia loko" estas tute malsamaj, do "mien" kaj "mialoken" estas ankaŭ malsamaj.

La -N ĉi-kaze estas por direkto, do "mien" sole povas signifi "al mi", aŭ pli precize, "direkte al mi".

Roberto12 (프로필 보기) 2010년 3월 4일 오후 6:33:32

Ĉiu persono havas malsaman teorion pri la signifo de "mie(n)" !

다시 위로