目次へ

Mien kaj vien?

Roberto12,2010年3月4日の

メッセージ: 7

言語: Esperanto

Roberto12 (プロフィールを表示) 2010年3月4日 12:30:11

Mi freŝe vidis la vorton "vien" kiu signifis "al vi". La ideo estas ke la akuzativa sufikso implicas mocion. Mi opinias ke ĉi tio povas esti ĝusta sole-se "vie" = "ĉe vi". Ĉu "vie" = "ĉe vi" ? Mi kredas ke ne, do la vorto "vien" estu ne uzata.

Mi kredas ke la akuzativo de mocio ekzistas kun adverbo sole kiam tiu adverbo estas eje.

sergejm (プロフィールを表示) 2010年3月4日 12:44:42

"Mie" signifas "laŭ mia deziro", sed ĉi tiu vorto ne estas rekomendinda. Kaj des pli "mien" ne estu uzata.

sergejm (プロフィールを表示) 2010年3月4日 12:44:42

"Mie" signifas "laŭ mia deziro", sed ĉi tiu vorto ne estas rekomendinda. Kaj des pli "mien" ne estu uzata.

darkweasel (プロフィールを表示) 2010年3月4日 13:30:58

Mien estas logika kaj komprenebla esprimo (kvankam mie ne montras lokon), sed ne tre bonstila. Al mi bezonas la saman nombron de silaboj, do oni uzu ĝin.

sergejm (プロフィールを表示) 2010年3月4日 13:45:20

Se "mien" havu signifon, tiu estos ne "al mi", sed "al mia loko", t.e. "al mia hejmo", "hejmen al mi", tiam ĝi estos pli mallonga esprimo.

patrik (プロフィールを表示) 2010年3月4日 15:02:12

sergejm:Se "mien" havu signifon, tiu estos ne "al mi", sed "al mia loko", t.e. "al mia hejmo", "hejmen al mi", tiam ĝi estos pli mallonga esprimo.
Mi ne konsentas. "mie" kaj "mialoke" estas malsamaj samkiel "al mi" kaj "al mia loko" estas tute malsamaj, do "mien" kaj "mialoken" estas ankaŭ malsamaj.

La -N ĉi-kaze estas por direkto, do "mien" sole povas signifi "al mi", aŭ pli precize, "direkte al mi".

Roberto12 (プロフィールを表示) 2010年3月4日 18:33:32

Ĉiu persono havas malsaman teorion pri la signifo de "mie(n)" !

先頭にもどる