Tinĉjo en Tibeto
od 3rdblade, 15. apríla 2010
Príspevky: 8
Jazyk: English
3rdblade (Zobraziť profil) 15. apríla 2010 7:58:56
It's not too hard going for me, especially as I've read it in English several times. The 'k's are a bit ugly, that's my only complaint. A few words popped up so far that I would like to hear a bit more insight on:
*najllumitajn ŝuojn = nail-hard hiking shoes..? I can't quite pull this one apart.
*montoĉeno and montaro - are these more or less synonyms or is there a bit of nuance I'm missing?
*skipo, as in 'skipo de ŝerpoj ekiris al la rokopinto' = a crew, a team? My old dictionary doesn't have it.
*premsonĝo = presage, premonitory dream. Literally 'press-dream'.
*plorpetante = imploringly..?
I'd like to hear your thoughts on this translation in general as well.
ceigered (Zobraziť profil) 15. apríla 2010 8:50:00
3rdblade:*najllumitajn ŝuojn = nail-hard hiking shoes..? I can't quite pull this one apart.najl (nail) lumita (lit) ŝuoj (shoes)? I don't get it either
*montoĉeno and montaro - are these more or less synonyms or is there a bit of nuance I'm missing?Montoĉeno = mountain ridge/range. Montaro = lots of mountains, no real structure. Compare the wall of a crater with bumpy ground.
*skipo, as in 'skipo de ŝerpoj ekiris al la rokopinto' = a crew, a team? My old dictionary doesn't have it.I think it means something like a crew shift or something - the group of people who do something at a certain time or a certain task
*premsonĝo = presage, premonitory dream. Literally 'press-dream'.Nightmare? Rough dream? ("premi" can be used for "oppress")
*plorpetante = imploringly..?Well, I barely know what "implore" means in English (the Lernu dictionary says "elpeti") so for this I'm rather useless but -ante kind of means -ing in the sense of "Reading, he ate a cake" (Manĝante, li manĝis kukon). So "plorpetante" means something like "so-and-so-did-something, begging".
Leporino (Zobraziť profil) 15. apríla 2010 8:52:54
najlumitaj ŝuoj = spike-shoes
montoĉeno = mountain chain
montaro = mountains
skipo = team, crew
premsonĝo = nightmare
plorpetante = imploringly, crying and pleading
3rdblade (Zobraziť profil) 15. apríla 2010 9:37:49
Tintin dreams that his friend Chang was badly injured and covered with snow, crying out for Tintin to help him. He wakes up with a sudden yell. Haddock asks what happened, and Tintin replies,
"Mi petas pardonon, mi verŝajne havis teruran premsonĝon."
'Nightmare' makes sense, but I can't shake this connection (which may just be a conincidence) between the 'press' in 'presage' and 'premsonĝo.'
Leporino, amazon.fr has some copies of this book for just over 10 euros, if you can read enough French to order there. I luckily found mine a bit cheaper at the local Esparanto association.
Leporino (Zobraziť profil) 15. apríla 2010 11:10:18
jan aleksan (Zobraziť profil) 15. apríla 2010 12:35:41
3rdblade:Dankon! I just want to make sure about 'premŝongo', so I'll add more context:I think premsongxo as to be understood as obsessive dream, dream that make upset.
Tintin dreams that his friend Chang was badly injured and covered with snow, crying out for Tintin to help him. He wakes up with a sudden yell. Haddock asks what happened, and Tintin replies,
"Mi petas pardonon, mi verŝajne havis teruran premsonĝon."
'Nightmare' makes sense, but I can't shake this connection (which may just be a conincidence) between the 'press' in 'presage' and 'premsonĝo.'
Leporino, amazon.fr has some copies of this book for just over 10 euros, if you can read enough French to order there. I luckily found mine a bit cheaper at the local Esparanto association.
najl-um-ita sxuoj : lit. nail-"smurf"-ed shoes
3rdblade (Zobraziť profil) 15. apríla 2010 12:50:33
Leporino (Zobraziť profil) 15. apríla 2010 13:09:05
najl-um-ita sxuoj : lit. nail-"smurf"-ed shoesHa ha! The best explanation ever for -um- !!! "-smurf-"! That's it!
By the way, I love these blue little smurfs! I've been collecting them since I was a little girl. Now I've got over 400 figures.