Esperanto Hiphopo vs Krok' Hip Hop
av qwertz, 17 april 2010
Meddelanden: 43
Språk: English
darkweasel (Visa profilen) 20 april 2010 05:14:42
ceigered:It does.qwertz:Ah, okay. What about two-syllabled hola? (listed at www.reta-vortaro.de)What's with the "Z" above "Hola"? Does that mean it's Zamenhofa Esperanto?
LyzTyphone (Visa profilen) 20 april 2010 20:10:34
qwertz:Btw. how I say "Hi there" in Esperanto? I believe that can not be translated word by word to "Haj tio". Hhm, that sounds japanese: "Haj, tio"I personally think Japanese won't be using "Haj" as a greeting, since it is just homonym to their はい(yes), which is also used frequently.
What about "Halo"? That seems to be quite international nowadays. OK, if only it doesn't mean "a big room" in Esperanto.
erinja (Visa profilen) 20 april 2010 21:54:21
I personally use "hej" for informal greetings, or even "ej". But it's often accompanied by another greeting.
Hej, kiel vi?
Hej, vi estas ĉi tie!
Hej, delonge mi ne vidis vin!
In that sense, the "Hej" is not such a "short" greeting for me, because I very often accompany it with something else.
ceigered (Visa profilen) 21 april 2010 12:30:47
erinja (Visa profilen) 21 april 2010 16:36:37
ceigered:I like the idea of sluton - it's ultimately correct Esperanto pronounced lazily (a bit like "hallo" or "yello" in English).Or "yep" and "nope" for "yes" and "no"
....which I often esperantize as well. In very relaxed situations, I'm occasionally known to say "Jep" and "Nep" for "jes" and "ne". It's my little personal English to Esperanto joke.
darkweasel (Visa profilen) 21 april 2010 16:46:12
erinja:I'm occasionally known to say "Jep" and "Nep" for "jes" and "ne".I don't think that these are the best candidates for a slang jes and ne, as they sound too similar to each other.
We already have this problem in Austrian German, where we sometimes use the dialectal na for "no" (normally nein), which can sound similar to ja ("yes").
qwertz (Visa profilen) 21 april 2010 16:49:05
erinja:"Sluton" sounds niceceigered:I like the idea of sluton - it's ultimately correct Esperanto pronounced lazily (a bit like "hallo" or "yello" in English).Or "yep" and "nope" for "yes" and "no"
....which I often esperantize as well. In very relaxed situations, I'm occasionally known to say "Jep" and "Nep" for "jes" and "ne". It's my little personal English to Esperanto joke.
In German German "nö" (noe) = "nein" = "no". I like the Jep, too. Probably I did adept it from an english native.
ceigered (Visa profilen) 21 april 2010 17:46:01
BTW - my dictionary also has "he" for "Hey/Hi (interjection)". (presumably, "he" is pronounced "he:", with a long vowel, and not "he" with a short reduced vowel like a grunt ).
darkweasel (Visa profilen) 21 april 2010 19:00:25
ceigered:Just thinking in terms of "hi" and "bye" - my dictionary has "adiaux" as a word for "bye" - is this common?Adiaŭ is used when you don't think you'll see that person again (you'd usually say it either in tears or in anger ). Ĝis implies that you hope to see the person again.
erinja (Visa profilen) 22 april 2010 02:00:41
darkweasel:We already have this problem in Austrian German, where we sometimes use the dialectal na for "no" (normally nein), which can sound similar to ja ("yes").We also have that in English, "yeah" and "nah".
No problems with confusion in English, though, the vowels of yeah and nah are totally different.