Съобщения: 5
Език: Esperanto
Huaskar (Покажи профила) 26 април 2010, 21:34:40
Rozo, rozea(ido) – rozo, rozkolora(eo).
Mi ŝategas tion ĉar ĝi estas tre eleganta kaj belsona(almenaŭ laŭ mia gusto). Por poezio similo estus ege utila. Sed eble uzi -e-on kiel afikso signifikante koloro ne estus bona ideo ĉar -e-o estas jam uzata por adverbo. Tial alia afikso estas pli bona. Do, mi volas koni viajn pensojn pri tio.
zan (Покажи профила) 27 април 2010, 01:58:15
La formo de "xxx-kolora" estas tre klara esprimo, eĉ se mi ne konas la koloron de "xxx".
darkweasel (Покажи профила) 27 април 2010, 05:41:18
Eddycgn (Покажи профила) 27 април 2010, 12:31:13
Ĝi signifas “iomete je la karakterizo, sed ne plene”.
Ekz. “guancia rosea” signifas “vango iomete rozkolora” sed ne “rozkolora vango”.
Tiu afikso estas uzata ankaŭ por aliaj sencoj:
“cartaceo” (carta = papero) signifas “simila al papero” aŭ “enhavante iom da papero”.
Tial la proponita uzo ne estas tre logika, kvankam estas multe da kazoj kie esperanta konstruo ne ekzakte kongruas je la lingvo el kiu ĝi devenas.
Ĝis
Matthieu (Покажи профила) 27 април 2010, 16:10:18
Rozkolora, ĉielkolora, sangokolora estas simplaj kaj kompreneblaj kunmetaĵoj.