Happy Easter
de richardhall, 7 avril 2007
Messages : 50
Langue: English
richardhall (Voir le profil) 7 avril 2007 10:33:57
Whatever is the correct Esperanto, let me wish you one anyway, whatever your faith.
Kwekubo (Voir le profil) 7 avril 2007 12:46:02
Nu, feliĉan Paskon al vi ankaŭ!
erinja (Voir le profil) 7 avril 2007 14:02:27
And a happy passover - ĝojan pesaĥon - פסח שמח - to those who celebrate it!
EL_NEBULOSO (Voir le profil) 7 avril 2007 14:59:34
Happy Easter to you all, whatever religion you have!
A colleague from work told me, that this year actually the catholic, the jewish, and the Russian orthodox Easter holidays are all on the same weekend.
Ĝis, Gerald
richardhall (Voir le profil) 7 avril 2007 15:54:09
Anyhow, 'Pasg hapus' from an Englishman in Wales.
Kwekubo:Both "Feliĉan Paskon" and "Ĝojan Paskon" are fine. They're in the accusative because the phrase is taken to be an abbreviation of a full sentence, something along the lines of "Mi deziras al vi feliĉan/ĝojan Paskon." (I wish you a happy Easter.) This is also the reason why "saluton", "bonan tagon", "dankon" etc are in the accusative.
Nu, feliĉan Paskon al vi ankaŭ!
DesertNaiad (Voir le profil) 7 avril 2007 19:30:29
erinja (Voir le profil) 8 avril 2007 02:36:13
DesertNaiad:*celebrated the equinox last month* But happy Spring to all!Ahh, too bad the equinox wasn't at the same time that the rest of us had our holidays. I think the Prophet Mohammed's birthday was last week too, so it looks like pretty much every religion except the wiccans got to have some kind of celebration within the last few days
orthohawk (Voir le profil) 12 avril 2007 19:11:32
richardhall:If I wanted to wish you a happy Easter should that be "feliĉa Pasko", "Ĝoja Pasko", or something else?If the person is an Orthodox Christian, you'll want to say "Kristo Leviĝis!" to which they will reply "Vere Li leviĝis!"
Whatever is the correct Esperanto, let me wish you one anyway, whatever your faith.
erinja (Voir le profil) 12 avril 2007 21:17:03
orthohawk:For an American Orthodox Christian, would they say that in English, or would they say it in Greek or Russian or another language, depending on what kind of orthodox they were?
If the person is an Orthodox Christian, you'll want to say "Kristo Leviĝis!" to which they will reply "Vere Li leviĝis!"
pastorant (Voir le profil) 12 avril 2007 23:49:10
erinja:The Cherokee say "alihelisdi jisa dulenisanu"orthohawk:For an American Orthodox Christian, would they say that in English, or would they say it in Greek or Russian or another language, depending on what kind of orthodox they were?
If the person is an Orthodox Christian, you'll want to say "Kristo Leviĝis!" to which they will reply "Vere Li leviĝis!"
Say THAT 5 times fast
Actually, Christians SHOULD celebrate Passover (as do we), as that being the only holiday commanded by God, and with Jesus being the fulfillment of it.