Đi đến phần nội dung

How do you say "to hit back"?

viết bởi Polaris, Ngày 18 tháng 6 năm 2010

Tin nhắn: 12

Nội dung: English

Polaris (Xem thông tin cá nhân) 16:31:26 Ngày 18 tháng 6 năm 2010

I want to be able to use the expression "to hit back" (as in, a little girl hits her brother, so her brother turns around and hits her in return). I can't think of an equivalent expression. The Lernu vortaro suggests "rebati", but wouldn't that mean "to hit again"? Any ideas? Thanks!

Hispanio (Xem thông tin cá nhân) 16:37:36 Ngày 18 tháng 6 năm 2010

mmm, I would say interbati, but I'm not sure a lot.

Roberto12 (Xem thông tin cá nhân) 16:46:48 Ngày 18 tháng 6 năm 2010

I was actually wondering this exact same thing a few months ago. I used "rebati" because that's what ReVo instructed (and vee must obey how zee people use Esperanto, even ven it seems vrong) but if something better pops up in this thread, I'll switch to that.

ceigered (Xem thông tin cá nhân) 16:48:31 Ngày 18 tháng 6 năm 2010

Polaris:"rebati", but wouldn't that mean "to hit again"? Any ideas? Thanks!
Well, there's definitely hitting, and it's definitely happening again regardless of who the hitter and hittee are this time, so it makes sense in a sort of psychedelic way okulumo.gif

For a much longer creative translation, maybe "bati por egaleco" might work - "to hit for the sake of equality!".

Maybe Zamenhoff was thinking that Esperanto would be spoken in a utopian world were an eye for an eye didn't exist, and thus decided to do a newspeak-style omission of the "redundant" phrase for "to hit back", and left us with these very ambiguities!

Donniedillon (Xem thông tin cá nhân) 17:10:32 Ngày 18 tháng 6 năm 2010

Rebati make the most sense to me. I would use it as Li batis mi do mi rebatis lin or something to that effect.

utku (Xem thông tin cá nhân) 17:56:59 Ngày 18 tháng 6 năm 2010

Can not be used kontraŭbati or retrobati?

Miland (Xem thông tin cá nhân) 18:37:20 Ngày 18 tháng 6 năm 2010

PIV 2005 defines rebati among other things as reciproki per bato. I'd go with it.

Belmiro (Xem thông tin cá nhân) 18:54:13 Ngày 18 tháng 6 năm 2010

I would say : “redonfrapo” ; Li ŝin redonprapis

Donniedillon (Xem thông tin cá nhân) 14:46:19 Ngày 19 tháng 6 năm 2010

super-griek:"Rebati" is good, but I like "venĝbati" as well.
+1 for venĝbati

Hispanio (Xem thông tin cá nhân) 14:50:54 Ngày 19 tháng 6 năm 2010

super-griek:"Rebati" is good, but I like "venĝbati" as well.
It would be better venĝobati, because of its pronunciation.

Quay lại