目次へ

Vortaro translations

ceigered,2010年6月28日の

メッセージ: 6

言語: English

ceigered (プロフィールを表示) 2010年6月28日 9:40:05

Slu all,
I've just been troving through the Vortaro definitions in the vortaroredaktilo to see what the definition for "devi" is translated to in English (couldn't be beggared going back into the normal lernu! vortaro interface at that point), and found some interesting words that didn't have English translations:

-devige
-devigata
-devigo

Just to check, do these mean
-forcefully
-forced
-force
respectively?
I'm translating them to such but I figured I should check because even though they look like the should be common I've never come across them. Cheers.

Polaris (プロフィールを表示) 2010年6月28日 9:55:56

ceigered:Slu all,
I've just been troving through the Vortaro definitions in the vortaroredaktilo to see what the definition for "devi" is translated to in English (couldn't be beggared going back into the normal lernu! vortaro interface at that point), and found some interesting words that didn't have English translations:

-devige
-devigata
-devigo

Just to check, do these mean
-forcefully
-forced
-force
respectively?
I'm translating them to such but I figured I should check because even though they look like the should be common I've never come across them. Cheers.
Hey, Chrisso--
Devigo means "obligation", not force. Devigata, then, would be "obligated", and devige would be "under obligation" or "by obligation"--you know how adverbs in Esperanto can have several English forms.

Oh, and by the way...as far as I'm concerned, "troving" SHOULD be in the dictionary meaning "searching for treasure" or "searching for something valuable" (you know---looking for a 'treasure trove'). Sounds good to me, anyway! ridulo.gif

ceigered (プロフィールを表示) 2010年6月28日 10:04:14

Cheers Polaris! I was trying to think of what noun could match the verb "compel", and "obligation" seems right. So then, would the definitions be better as:

-compellingly, forcefully
-obliged, compelled, forced
-obligation, coercion, force

In a sort of spectrum that mirrors "devi" (only now with sense "make to (have to)")?

And troving's such a cool word isn't it? rido.gif Along with savvy, and all those other pirate sounding words we stole from the Romance languages okulumo.gif

RiotNrrd (プロフィールを表示) 2010年6月29日 16:21:14

In regards to the poll, I think some people think it already IS part of English:

Roberto12 (プロフィールを表示) 2010年6月29日 17:03:01

Polaris:Oh, and by the way...as far as I'm concerned, "troving" SHOULD be in the dictionary meaning "searching for treasure" or "searching for something valuable" (you know---looking for a 'treasure trove'). Sounds good to me, anyway! ridulo.gif
Perhaps the song "Wild Rover" should become "Wild Trover" rideto.gif

ceigered (プロフィールを表示) 2010年6月30日 9:40:50

RiotNrrd:In regards to the poll, I think some people think it already IS part of English:
Arr! There be yet another conglomerate of hearty folk who share me beliefs, arr.

先頭にもどる