Kwa maudhui

kufunguwa
Max. 500 messages.

Vorto de la tago en la rusa

ya Ĉevalo, 17 Julai 2010

Ujumbe: 1400

Lugha: Русский

Ĉevalo (Wasifu wa mtumiaji) 18 Agosti 2010 3:30:01 asubuhi

NEBULO - ТУМАН

1. Amaso de densa akva vaporo, formiĝanta en malsupra atmosfero, kiun ĝi malklarigas, kun vidodistanco de malpli ol 1 km:
1. Масса густого водяного пара, формирующаяся в нижних слоях атмосферы, которые она делает мутными, с видимостью менее 1 км:


Estas multaj grizaj nebuloj en la ĉielo. Tio signifas, ke baldaŭ komencos pluvi.
В небе много серого тумана. Это значит, что скоро пойдёт дождь.

Ĝi ne eliris ankoraŭ el malproksima nebulo (eĉ ne estas ankoraŭ aperanta, estas tute necerta).
Оно не вышло ещё из дальнего тумана (даже ещё не появляется, совсем неопределённое).
Его и близко нет на горизонте.


Nebulego kovris la valon.
Густой туман покрыл долину.

Estis nenia nebuleto en la ĉielo.
На небе не было ни облачка.

2. Io, kio, simile al nebulo, konfuzas la vidadon:
2. Что-либо, что, подобно туману, сковывает взгляд:


De tempo al tempo nebulo kovris al ŝi la okulojn.
Время от времени туман застилал ей глаза.

Miaj pensoj nun estas nebulaj.
Мои мысли сейчас туманны.

Nebuligi al iu la okulojn (trompi).
Затуманить кому-либо глаза (обмануть).
Пустить кому-либо пыль в глаза.


Ne eblis normale vidi kaj spiri pro la fumnebulo, kiu kovris la tutan urbegon.
Было невозможно нормально видеть и дышать из-за смога, который накрыл весь мегаполис.
__________________________________________________
2010-08-18

white knight (Wasifu wa mtumiaji) 18 Agosti 2010 9:13:38 asubuhi

Ne eblis normale vidi kaj spiri pro la fumnebulo, kiu kovris la tutan urbegon. Было невозможно нормально видеть и дышать из-за смога, который накрыл весь мегатолис.
Ĉu estas tiel nun en Moskvo ? rideto.gif

Fotinka (Wasifu wa mtumiaji) 18 Agosti 2010 10:18:18 asubuhi

white knight:Ĉu estas tiel nun en Moskvo ? rideto.gif
Ne, jam ĉio estas normale.

Ĉevalo (Wasifu wa mtumiaji) 18 Agosti 2010 5:31:23 alasiri

white knight:
Ne eblis normale vidi kaj spiri pro la fumnebulo, kiu kovris la tutan urbegon. Было невозможно нормально видеть и дышать из-за смога, который накрыл весь мегатолис.
Прошу прощения за опечатку. rideto.gif

Ĉevalo (Wasifu wa mtumiaji) 19 Agosti 2010 3:21:49 asubuhi

ORFO - СИРОТА

Knabo, kies gepatroj, aŭ nur unu el ili, mortis:
Мальчик, у которого родители (или только один из них) умерли:


Ni decidis loĝigi tiun orfon en nia hejmo.
Мы решили поселить этого сироту в нашем доме.

De edziĝo tro malfrua orfoj naskiĝas.
От слишком поздней женитьбы сироты рождаются.

Tiu infaneto estas orfa.
Этот ребёночек сирота.

Liaj laboriloj kuŝas orfe (forlasite) sur la tablo.
Его рабочие инструменты сиротливо (покинуто) лежат на столе.

Ĝoju, ke vi ne spertis la orfecon.
Радуйтесь, что вам не пришлось испытать сиротство.

Multaj infanoj loĝas en orfejoj.
Много детей живут в детдомах.

La katastrofo orfigis multajn infanojn.
Катастрофа осиротила много детей.

La orfino perdis ĉion: gepatrojn, amikojn kaj hejmon.
Девочка-сирота потеряла всё: родителей, друзей и дом.
__________________________________________________
2010-06-17

Ĉevalo (Wasifu wa mtumiaji) 19 Agosti 2010 3:22:30 asubuhi

KONKERI - ЗАВОЁВЫВАТЬ, ПОКОРЯТЬ

1. Akiri per milito kaj perforte estriĝi:
1. Заполучать войной и силой становиться главным:


Ili eliris kontraŭ nian landon, sed ili ne povis konkeri ĝin.
Они выступили против нашей страны, но не смогли её завоевать.

Cezaro estis la konkerinto de Gaŭlujo.
Цезарь был завоевателем Галлии.

Tiu lando estas nekonkerebla!
Эту страну невозможно покорить!

2. Akiri per granda penado:
2. Приобретать большим старанием:


Li aĉetadis florojn kaj bombonojn - tiel li provis konkeri ŝian koron.
Он покупал цветы и конфеты - так он пытался покорить её сердце.

La ĉefa celo de la aktorino estis konkero de la gloro.
Главной целью актрисы было покорение славы.
___________________________________________________
2010-07-09

Ĉevalo (Wasifu wa mtumiaji) 19 Agosti 2010 10:11:15 asubuhi

SPONTANEA - САМОПРОИЗВОЛЬНЫЙ, СПОНТАННЫЙ

1. Fariĝanta, okazanta sen ia ekstera videbla kaŭzo:
1. Делающийся, происходящий без какой-либо внешней видимой причины:


Ni batalas kontraŭ spontanea kreskado de sovaĝaj vegetaĵoj.
Мы боремся против самопроизвольного роста диких растений.

La domo spontanee ekbrulis.
Дом самопроизвольно загорелся.

2. Meminiciata, sen ekstera instigo:
2. По своей инициативе, без внешнего побуждения:


Li faris spontanean proponon de siaj servoj.
Он сделал спонтанное предложение своих услуг.

Ŝi spontanee esprimas siajn sentojn.
Она спонтанно выражает свои чувства.

Nia socio estas organizema, sed al ĝi mankas spontaneeco.
Наше общество организованное, но ей не хватает спонтанности.
_____________________________________________________
2010-07-17

Ĉevalo (Wasifu wa mtumiaji) 19 Agosti 2010 10:15:06 asubuhi

KONDIĈO - УСЛОВИЕ

1. Cirkonstanco, fakto, de kiu dependas la efektiviĝo de io:
1. Обстоятельство, факт, от которого зависит осуществление чего-либо:


Ni plenumas ĉiujn kondiĉojn postulatajn por partopreni la konkurson.
Мы выполняем все условия, необходимые для участия в конкурсе.

Kondiĉa modo esprimas kondiĉon, ekzemple: se mi havus monon, mi aĉetus domon.
Условное наклонение выражает условие, например: был бы миллион, я купил бы дом.

2. Deviga interkonsentita aranĝo, de kies respekto dependas la valideco de aranĝo, kontrakto:
2. Обязательное согласованное мероприятие, от соблюдения которого зависит законность мероприятия, договора:


Ni diskutis la kondiĉojn de luado de apartamento.
Мы обсудили условия съёма квартиры.

La aliĝo al nia organizo kondiĉas la akcepton de ĝia statuto.
Вступлние в нашу организацию обуславливает принятие его устатва.

Mi konfidas al vi plene kaj senkondiĉe.
Я доверяю вам полностью и безусловно.

3. Ĉiu el la eksteraj cirkonstancoj, al kiu persono aŭ objekto estas submetata, kaj de kiuj dependas lia aŭ ĝia stato:
3. Каждое из внешних обстоятельств, которому человек или предмет подвергается, и от которого зависит его состояние.


La vivkondiĉoj en nia lando iomete pliboniĝis.
Жизненные условия в нашей стране чуточку улучшились.

Samaj kondiĉoj, samaj superstiĉoj.
Те же условия, те же суеверия.

Mi venos, kondiĉe ke la vetero estos bela.
Я приду, при условии, что погода будет прекрасной.
_____________________________________________________
2010-07-15

Ĉevalo (Wasifu wa mtumiaji) 19 Agosti 2010 10:18:35 asubuhi

KONFESI - ПРИЗНАВАТЬ, ПРИЗНАВАТЬСЯ, ИСПОВЕДОВАТЬСЯ

1. Publike deklari, kion oni intime kredas vera:
1. Публично заявлять о том, что в душе считают истиной:


Ĉiu homo havas rajton konfesi kian religion li volas.
Каждый человек имеет право исповедовать религию, какую хочет.

La konfesantoj de unu religio estas samreligianoj.
Исповедники одной религии являются единоверцами.

2. Malkaŝe diri, malgraŭ la eblaj kaŭzoj de sindeteno:
2. Открыто сказать, несмотря на возможные причины воздерживаться:


Li konfesis sian amon al ŝi.
Он признался в своей любви к ней.

Ekaŭdinte amkonfeson ŝi perdiĝis kaj ne sciis kion respondi.
Услышав признание в любви, она растерялась и не знала что ответить.

3. Spontanee deklari ion malfavoran, malprofitan por si:
3. Спонтанно заявлять о чём-либо неблагоприятном, невыгодном для себя:


Mi konfesas mian eraron.
Признаю свою ошибку.

Filo konfesis - patro forgesis.
Сын признался - отец забыл.
Сын признался - отец не ругался.


Post konfeso venas forgeso.
После признания идёт забвение.
После признания нет больше внимания.


La infano malkonfesis sian kulpon.
Ребёнок отрицал свою вину.

4. Religie deklari siajn pekojn, por akiri pardonon:
4. Религиозно заявлять о своих грехах, чтобы получить прощение:


Ĉu vi jam konfesis viajn pekojn?
Ты уже исповедался в своих грехах?

La pastro sidas en konfesejo. Li konfesprenas (aŭskultas konfesojn).
Священник сидит в исповедальне. Он исповедует (слушает исповеди).
_____________________________________________________
2010-07-18

Ĉevalo (Wasifu wa mtumiaji) 19 Agosti 2010 10:52:10 asubuhi

SABLO - ПЕСОК

Minerala, diversspeca, pli-malpli delikata polvo, formita de diseriĝo de ŝtonoj, precipe de kvarco:
Минеральная, разнородная, более-менее лёгкая пыль, образованная от раздобления камней, главным образом кварца.


Estas multe da sablo en la dezerto.
В пустыне много песка.

Tordi ŝnurojn el sablo (fari vanan laboron).
Вить верёвки из песка (делать напрасную работу).
Толочь воду в ступе.


La vojeto estis sablita.
Дорожка была посыпана песком.

Ni ne povas daŭre vojaĝi, ĉar nia ŝipo estas sur sablaĵo.
Мы не можем продолжать путешествие, потому что наш корабль сел на мель.

Sablejo estas loko, de kiu oni eltiras sablon por konstruado.
Песчаный карьер - это место, откуда берут песок на строительство.

Sablero enfalis en mian okulon!
Песчинка попала мне в глаз!

Infanoj ludis en la sablujo (sablokesto). Tie ili konstruis sablajn kastelojn.
Дети играли в песочнице. Там они строили песчаные замки.

Atentu! Ĉi tie estas flusablo, kiu kapablas engluti homon!
Внимание! Здесь зыбучий песок, который может поглотить человека!
__________________________________________________
2010-07-14

Kurudi juu