본문으로

닫힘
글 500개 까지.

★ 【网络系列随笔】 天高任鸟飞 Birdoj al Alta !

글쓴이: Flago, 2010년 7월 20일

글: 7077

언어: 简体中文

Standardo (프로필 보기) 2017년 5월 28일 오전 8:01:47

La novaj vestoj de la reĝo 15
皇帝的 新装
Tial li laŭdis la ŝtofon,
因此 他 称赞 布料一番
kiun li ne vidis,
他 没有 看见 布料
kaj certigis ilin pri sia ĝojo pro la belaj koloroj
非常 喜欢 这些 美丽的颜色
kaj la bonega desegno.
和 美妙的 花纹
Jes, ĝi estas rava!
是的,它 令人陶醉
li diris al reĝo.
他 向 皇帝说
Ĉiuj homoj en la urbo
城里 所有的人
parolis nur pri la belega ŝtofo.
都在 谈论着 这美丽的 布料
Nun la reĝo mem volis ĝin vidi,
现在 皇帝 想亲自 看看它
dum ĝi estas ankoraŭ sur la teksiloj.
当 它 还在 织机上 的时候
Finiĝis la dek kvin-a
第15段 结束

Standardo (프로필 보기) 2017년 5월 28일 오전 8:31:37

Profunda dormo 2
酣 睡
Kun larmoj en la okuloj
眼睛里 含着 泪水
la bona edzino adiaŭis sian edzon
这好心的 妻子 与 自己的丈夫 告别
ĉe la vagonaro,
在 列车旁
deziris al li bonan vojaĝon
祝他 旅途愉快
kaj feliĉan re-venon.
顺利的 归来
La lasta kiso,
最后 一吻
kaj la vagonaro ek-moviĝis.
列车 开始 移动了
Starante sur la ŝtupo de la vagono
站在 车厢 的 步梯上
Jakobo svingis poŝtukon al sia kara edzineto,
雅各布 向 自己亲爱的 娇妻 挥着 手帕
kiu baldaŭ mal-aperis el la vido.
她 不一会 在视野里 消失了
Finiĝis la du-a
第2段 结束

Standardo (프로필 보기) 2017년 5월 29일 오전 1:32:43

1802.前进区

位于佳木斯市区中部,
东接东风区接,西邻向阳区,
南至郊区,北邻松花江。

面积:13.72 平方千米
人口:17.2万(2015年)
方言:佳木斯话

民族:汉、满、朝、回、蒙
矿产:铜,磷,铅,锌
景点:水源山公园,四丰山

机场:佳木斯机场
车站:佳木斯站,佳西站
河流:松花江
...(1627)国家与地区

Flago
28 maj.2017

Standardo (프로필 보기) 2017년 5월 29일 오전 7:52:46

1803.Detroit

situas en sudoriento de Michigan de Usono,
kiel la plej granda urbo en Michigan,
kiel la monda tradicia aŭta centro kaj muziko ĉefurbo

Areo: 370.2 km2
Loĝantaro: 68.1090(2013)
Dialekto: Angla

Etno: Nigrula, Blankula, Azia
Flughaveno: Detroita Internacia
Stacidomo: Detroita

Universitato: Wei En Ŝtata Universitato
Pejzaĝo: Generalo Motorsa Oficejo, Billa Insulo, Detroita Artejo
Rivero: Detroita, Erie-a
...(1628)Landoj kaj Regionoj

Flago
29 maj.2017

Standardo (프로필 보기) 2017년 5월 29일 오전 7:53:05

1803.底特律

位于美国密歇根州东南部,
是密歇根州最大的城市,
世界传统汽车中心和音乐之都。

面积:370.2 平方千米
人口:681,090(2013年)
方言:英语

民族:黑人、白人、亚裔人
机场:底特律国际机场
车站:底特律火车站

高校:州立韦恩大学
景点:通用汽车总部、比尔岛、底特律美术馆
河流:底特律河、伊利河
...(1628)国家与地区

Flago
29 maj.2017

Standardo (프로필 보기) 2017년 5월 29일 오전 8:28:22

La novaj vestoj de la reĝo 16
皇帝的 新装
Kun tuta amaso da elektitaj homoj,
和 一批 被选定的 随员
inter kiuj sin trovis ankaŭ
在 这群人里 也发现了
ambaŭ mal-junaj honestaj oficistoj,
那 两位 老年的 诚实的大臣
kiuj estis tie antaŭe,
他们 来过 这里
li iris al la ruzaj trompantoj,
他 就去往 那两个 狡猾的骗子那里
kiuj nun teksis per ĉiuj fortoj,
他们 正在 用劲 织布
sed sen fadenoj.
然而 没有 丝线
Nu, ĉu tio ĉi ne estas efektive belega?
喏 这布料 不是 非常 漂亮吗
diris ambaŭ honestaj oficistoj.
那两位 诚实的 官员说
Via Reĝa Moŝto nur admiru,
您啊 皇帝陛下 只有 佩服
kia desegno, kiaj koloroj!
美秒的花纹 美丽的色彩
Finiĝis la dek ses-a
第16段 结束

Standardo (프로필 보기) 2017년 5월 29일 오전 9:04:13

Profunda dormo 3
酣 睡
Post mal-longa serĉado Jakobo
雅各布 寻找了 不一会儿 后
trovis sian dorm-vagonan kupeon.
找到了 自己在卧铺车厢
Baldaŭ li sentis sin laca kaj dormema.
不久,他感觉自己 又累又困。
Sed antaŭ la en-litiĝo
但 在上床 前
li iris al la konduktoro
他 走到 乘务员那里
kaj donante unu kronon petis,
给了 一束花 请求道
ke tiu veku lin matene ĉe Tartu,
请乘务员 早晨在塔尔图 叫醒他
kaj, se li ne vekiĝos,
如果 他 没有 醒来
simple el-portu lin el la vagono.
简便得 引他 出车厢
Finiĝis la tri-a
第3段 结束

Standardo (프로필 보기) 2017년 5월 30일 오전 7:10:09

1804.Suibin

situas en oriento de Hegang-urbo,
norde al Rusio, okcidente kun Luobei,
sudoriente ĉe Tongjiang kaj Fujin.

Areo: 3344 km2
Loĝantaro: 20.0000(2013)
Dialekto: Suibin-a

Lokaĵo: Sojfabo, Rizo, Maizo
Minaĵo: Karbo, Petrolo, Natura gaso
Frukto: Pomo, Persiko, Abrikoto, Juglando

Trafiko: Luobei-a kaj Jiangshi-a aŭtovojoj
Pejzaĝo: Nacia Parko en norda Ĉinio, Yueya-lago
Rivero: Heilaong-a, Songhua-a
...(1629)Landoj kaj Regionoj

Flago
30 maj.2017

Standardo (프로필 보기) 2017년 5월 30일 오전 7:10:31

1804.绥滨县

位于鹤岗市东部,
北望俄罗斯,西接萝北县,
东南连同江市、富锦市。

面积:3344 平方千米
人口:20万人(2013年)
方言:绥滨话

地产:大豆、水稻、玉米
矿产:煤、石油、天然气
水果:苹果、桃、杏、核桃

交通:萝北高速公路、江市高速公路
景点:中国北方民族园、月牙湖
河流:黑龙江、松花江
...(1629)国家与地区

Flago
30 maj.2017

Standardo (프로필 보기) 2017년 5월 30일 오전 7:45:36

La novaj vestoj de la reĝo 17
皇帝的 新装
kaj ĉe tio ĉi ili montris sur la mal-plenan teksilon,
他们指着 那架 空空的织机
ĉar ili pensis,
因为 他们 想
ke la aliaj kredeble vidas la ŝtofon.
别人 一定会 看见 布料的
Kio tio ĉi estas! pensis la reĝo,
这是 怎么回事 皇帝想
mi ja nenion vidas!
我 确实 什么也没有看见
Tio ĉi estas ja terura!
这真是 可怕的
Ĉu mi estas mal-saĝa?
我 是 愚蠢的吗
Ĉu mi ne taŭgas kiel reĝo?
我不适合 做皇帝吗
tio ĉi estus la plej terura,
这事 是 最可怕的
kio povus al mi okazi.
这竟然 发生在我身上
Ho ĝi estas tre bela,
啊 它 是美极了
diris tiam la reĝo laŭte,
当时 皇帝 大声说
ĝi havas mian plej altan aprobon!
我 对它 最满意了!
Finiĝis la dek sep-a
第17段 结束

다시 위로