Till sidans innehåll

Stängd
Max. 500 messages.

★ 【网络系列随笔】 天高任鸟飞 Birdoj al Alta !

av Flago, 20 juli 2010

Meddelanden: 7077

Språk: 简体中文

Standardo (Visa profilen) 16 juni 2017 08:12:08

Knabineto kun alumetoj 6
卖火柴的 小女孩
Ŝiajn mal-grandajn piedetojn ŝi sub-tiris sub sin,
她 把一双小脚 缩进了 身下
ŝi tamen ankoraŭ pli suferis de la frosto,
不过 她 还是 感到 更冷
kaj malgraŭ tio ŝi ne kuraĝis iri hejmen,
尽管 如此 她不敢 走进 家去
ĉar ŝi ne vendis ankoraŭ
因为 她没有 还没有 卖掉
eĉ unu skatoleton da alumetoj,
甚至 一盒 火柴
ne ricevis ankoraŭ eĉ unu speson.
还 没有 赚个 一个铜板
Ŝi certe ricevus batojn de la patro,
她 的父亲 一定会 打她
kaj mal-varme estis ja hejme ankaŭ;
而且 家里 也是 很冷的
Finiĝis la ses-a
第6段 结束

Standardo (Visa profilen) 17 juni 2017 08:30:44

1822.Jiayin

situas en nordo de Yichun-urbo,
nordoriente trans Heilongjiang-rivero al Rusio,
sude kun Hegang, okcidente ĉe Yichun kaj Heihe-urbo.

Areo: 6740 km2
Loĝantaro: 15.0000 (2012)
Dialekto: Putonghua-a

Etno: Hana, Mana, Huja, Korea, Mongola
Lokaĵo: Sojfabo, Maizo, Rizo
Minaĵo: Oro, Karbo, Maifanshi

Stacidomo: Yichun-a
Pejzaĝo: Dinosaŭra Nacia Geoparko, Maolangou-a Geoparko
Rivero: Heilongjiang-a Jiayin-a, Jielie-a
...(1647)Landoj kaj Regionoj

Flago
17 jun.2017

Standardo (Visa profilen) 17 juni 2017 08:31:04

1822.嘉荫县

位于伊春市北部,
东北界河黑龙江与俄罗斯相邻,
南连鹤岗,西邻伊春和黑河市。

面积:6740 平方千米
人口:15万(2012年)
方言:普通话

民族:汉、满、回、朝、蒙
地产:大豆、玉米、水稻
矿产:黄金、煤、麦饭石

车站:伊春站
景点:恐龙国家地质公园、茅兰沟地质公园
河流:黑龙江、嘉荫河、结烈河
...(1647)国家与地区

Flago
17 jun.2017

Standardo (Visa profilen) 17 juni 2017 09:07:16

Knabineto kun alumetoj 7
卖火柴的 小女孩
ili tie havis super si nur la tegmenton,
在家里 他们头上有一个 屋顶
kaj la vento akre fajfadis internen,
风 呼啸着 灌进 屋里
kvandam en la plej grandajn fendojn
虽然 在一个最大的 裂缝里
estis en-ŝovitaj pajlo kaj ĉifonoj.
是 用草和破布堵着
Ha, kia agrablaĵo estus nun unu alumeto!
哦,现在 一根 小火柴 也将是有用处的
Se ŝi nur povus kuraĝi el-preni unu el la skatoleto,
只要 她 敢从小盒 里 取出一根来
ek-froti ĝin je la muro
把 它在墙上 一擦
kaj varmigi al si sur ĝi la fingrojn!
可以 在它上面 暖暖 手啊
Finiĝis la sep-a
第7段 结束

Standardo (Visa profilen) 18 juni 2017 08:17:44

1823.Columbia

situas en mezo de Suda Karolino Ŝtata de Usono,
kiel ĉefurbo de Suda Karolino Ŝtata,
kiel sidejo de Richlanda.

Loĝantaro: 70.0000
Dialekto: Angla
Etno: Blankula, Nigrula, Azia
Lokaĵo: Kotono

Flughaveno: Columbia Metro
Industrio: Elektronika materialo, Vitro, Plasto
Universitato: Suda Karolino Ŝtata
Riveroj: Kanggeli-a
...(1648)Landoj kaj Regionoj

Flago
18 jun.2017

Standardo (Visa profilen) 18 juni 2017 08:18:27

1823.哥伦比亚市

位于美国南卡罗来纳州中部,
是南卡罗纳州州府,
是里奇兰县的县府。

人口:70多万人
方言:英语
民族:白人、黑人、亚裔人
特产:棉花

机场:哥伦比亚都会机场
工业:电子仪器、玻璃、塑料
大学:南卡罗来纳大学
河流:康格利河
...(1648)国家与地区

Flago
18 jun.2017

Standardo (Visa profilen) 18 juni 2017 09:03:07

Knabineto kun alumetoj 8
卖火柴的 小女孩
Fine la infano el-tiris unu el la alumetoj,
最后 小女孩 从火柴里 抽出一根
Riŝi! kiel ĝi eksplodis, kiel ĝi brulis!
哧 它 点燃了 亮起来了
La alumeto elligis varman helan flamon,
这根 火柴 升出 一股 温暖明亮的火焰
kiel mal-granda kandelo,
象 一根 小蜡烛
kiam ŝi tenis ĉirkaŭ ĝi sian maneton.
当时 她把 小手 围住了 它
Tio estis mirinda flamo;
这是 一朵 奇妙的 火焰
la mal-granda knabino havis la impreson,
小姑娘 产生 了 一种幻象
kvazaŭ ŝi sidas antaŭ granda fera forno
好似 她 坐在 一个 大铁炉前
kun latunaj fermiloj kaj latunaj ornamaĵoj:
炉上带有 黄铜的 捏手 和 装饰
la fajro brulis tiel bele kaj varmigis tiel agrable!
这火光 着得 那么美 暖得 那么舒服
Finiĝis la ok-a
第8段 结束

Standardo (Visa profilen) 19 juni 2017 07:54:22

1824.Shangganling

situas en mezo de Yichun-urbo,
nordoriente al Wuying,
sudoriente kun Wuma, okcidente ĉe Youhao.

Areo: 1460.7 km2
Loĝantaro: 2.2956
Dialekto: Yichun-a
Etno: Hana, Mana, Mongola, Huja, Korea

Lokaĵo: Rizo, Sojfabo, Maizo
Industrio: Arbara
Sovaĝa legomo: Filikoj, Vere fungo, Hericiumo
Rivero: Tangwang-a
...(1649)Landoj kaj Regionoj

Flago
19 jun.2017

Standardo (Visa profilen) 19 juni 2017 07:54:40

1824.上甘岭区

位于伊春市中部,
东北与五营区相连,
东南与乌马河区接壤,
西南与友好区为邻。

面积:1460.7 平方千米
人口:2.2956人
方言:伊春话
民族:汉、满、蒙、回、朝

地产:水稻、大豆、玉米
工业:森林工业、
野菜:蕨菜、真蘑、猴头
河流:汤旺河
...(1649 )国家与地区

Flago
19 jun.2017

Standardo (Visa profilen) 19 juni 2017 08:25:17

Knabineto kun alumetoj 9
卖火柴的 小女孩
La knabineto jam etendis siajn piedojn,
小女孩 刚刚 伸出 自己的脚
por vamigi ankaŭ ilin,
为了 也暖暖 它们
tiam la flamo estingiĝis.
那时 这火苗 熄灭了
La forno mal-aperis,
火炉 消失了
ŝi sidis kun stumpeto de forbrulinta alumeto en la mano.
她坐在那里 手中拿着烧过了的火柴
Ŝi ek-bruligis alian alumeton,
她 开始 擦了 另一根 火柴
ĝi brulis, ĝi lumis, kaj tiu loko de la muro,
它 燃起来了 它发着光 照着 墙上的一块地方
sur kiun falis la lumo,
光亮 映在那里
fariĝis travidebla kiel gazo.
透明得象 一片薄纱
Finiĝis la naŭ-a
第9段 结束

Tillbaka till toppen