Al la enhavo

Fermita
Maks. 500 mesaĝoj.

★ 【网络系列随笔】 天高任鸟飞 Birdoj al Alta !

de Flago, 2010-julio-20

Mesaĝoj: 7077

Lingvo: 简体中文

Standardo (Montri la profilon) 2018-marto-20 03:12:50

Paroladoj de L.L. Zamenhof 11
柴门霍夫 演讲集
Fratoj kreitaj ĉiuj laŭ unu modelo,
一个模子里 被造出的 所有的弟兄们,
fratoj, kiuj havis ĉiuj egalan korpon,
这些弟兄们 有着 同样的 身体、
egalan spiriton, egalajn kapablojn,
同样的 气质, 同样的 能力
egalajn idealojn, egalan Dion en siaj koroj,
同样的 理想, 自己的 心中 有着 同一个上帝
fratoj, kiuj devis helpi unu la alian kaj labori
弟兄们 他们 本应 互相帮助 工作
kune por la feliĉo kaj la gloro de sia familio,
一切 为着 自己家庭的 幸福 和 荣誉
tiuj fratoj fariĝis tute fremdaj unuj al aliaj,
这些 弟兄们 却 完全 相互 陌生了
disiĝis ŝajne por ĉiam en mal-amikajn grupetojn,
分散了 多半常常 在 一个个敌对的 小团体里
kaj inter ili komenciĝis eterna milito.
并且他们之间 开始了无休止的 战争。
Finiĝis la dek unu-a
第11段 结束

Standardo (Montri la profilon) 2018-marto-21 01:44:16

La virineto de maro 73
海的 女儿
Kaj tie ŝi devis ankoraŭ longe iri
在那里 她 必须 还得 长时间 走
sur varma ŝanceliĝanta ŝlimo,
在热的 冒泡的 泥地
kiun la sorĉistino nomadis sia torfaĵo.
巫婆 把那儿 叫做 自己的 泥煤田
Post tiu staris ŝia domo en la mezo de stranga arbaro.
在这后面的 一片奇怪的树林中间 是她的 房子
Ĉiuj arboj kaj arbetaĵoj estis polipoj,
所有的 树 和 灌木林 是 一些珊瑚虫
duone besto duone kreskaĵo,
一种半动物 半植物的 东西
ili el-ragardis kiel cent-kapaj serpentoj,
它们 看起来 像似 一百多头的 蛇
kiuj krestis el la tero;
它们 在地里 长出来
ĉiuj branĉoj estis longaj ŝlimaj brakoj
所有的 枝杈 似长长的 泥胳膊
kun fingroj kiel fleksaj vermoj,
手指 像 弯曲的 蠕虫
Finiĝis la sepdek tri-a
第73段 结束

Standardo (Montri la profilon) 2018-marto-21 02:09:09

Montara Vilaĝo 52
山 村
Pro ili vibris la aero kaj la vibrado
由于它们 在空中 颤动着,这种颤动
trafis niajn orelojn potence kaj harmonie.
触着我们的 耳膜上 有力 而 和谐。
La placon tiel sen-movigis la kantado,
老刘的 唱 使整个广场 寂静下来,
ke la aŭskultantoj ŝajnis nenio alia ol sen-vivaj ombroj,
听众 也似乎 都变成了 寂静无声的 人影。
kaj la nokto ŝajnis konsisti el nura luno vualita
整个的夜 似乎只剩下 所笼罩着的 月亮
de muzik-nebuleto
一个被音乐的 迷雾
kaj svaga nuanco de melankolio.
和充满了忧郁感的 模糊夜色。
La rakonto estis tragedio.
这个故事 是 一个悲剧。
Finiĝis la kvindek du-a
第52段 结束

Standardo (Montri la profilon) 2018-marto-21 02:23:09

Paroladoj de L.L. Zamenhof 12
柴门霍夫 演讲集
En la daŭro de multaj mil-jaroj,
在几千年的 历程中
en la daŭro de la tuta tempo,
在整个时期的 持续中
kiun la homa historio memoras,
在 人类历史 有所记载的
tiuj fratoj nur eterne bataladis inter si,
那些弟兄们之间 只是不停地 斗争着,
kaj ĉia inter-kompreniĝado
而 所有的 相互理解
inter ili estis absolute ne ebla.
在他们之间 绝对 不可能
Profetoj kaj poetoj revadis
预言家 和诗人 幻想着
pri ia tre mal-proksima nebula tempo,
对于某个极其遥远的 朦胧时代,
en kiu la homoj de-nove
到那时,人类 重新
komencos komprenadi unu la alian
开始 相互 理解
Finiĝis la dek du-a
第12段 结束

Standardo (Montri la profilon) 2018-marto-22 01:46:44

La virineto de maro 74
海的 女儿
kaj ĉiu membro sin movadis,
每一节 都在 蠕动着,
de la radiko ĝis la plej alta supro.
从根 到 顶 处。
Ĉion, kion ili povis en la maro kapti,
这一些 它们 在海中 能够抓的 东西
ili ĉirkaŭ-volvadis fortike,
它们 用力得 缠住
por jam neniam ĝin el-lasi.
为了 不再 放掉 它
La mal-granda reĝidino kun teruro
小 公主 带着 恐怖
haltis antaŭ tiu ĉi arbaro;
在这树林前 停下来
ŝia koro batis de timego;
她的 心 很害怕得 跳着
ŝi jam estis preta iri re-turne,
她 已想 准备 转身 回走
sed ŝi ek-pensis pri la reĝido
但是 她 一想起 王子
kaj pri la akirota homa animo
和 获得 人的 灵魂
kaj fariĝis de-nove kuraĝa.
也 重新 变得 勇敢起来
Finiĝis la sepdek kvar-a
第74段 结束

Standardo (Montri la profilon) 2018-marto-22 02:19:45

Montara Vilaĝo 53
山 村
La protagonisto, Majaj Floroj,
女主角 玛雅花
estis terure trompita de sen-taŭgulo,
可怕的是 受了 一个花花公子的 欺骗
al kiu ŝi bedaŭrinde en-amiĝis pasie.
遗憾的是,她 深深地 爱上了他。
La junulo estis bela kaj lerta
这个年轻人 很漂亮,也聪明,
kaj bone konis la peozion.
还 擅长 诗歌。
Sed siajn talentojn li ne bone uzis.
但是 他没有好好地 发挥他的 才学。
Kiam li estis knabo, li amikiĝis kun mal-bonuloj.
他从小 就和坏人 交往。
Anstataŭ provi la Imperian Ekzamenon,
他不去 赶考 功名,
li pasigis la tempon verkante serenadojn
而 却把他的时光 用来 写情诗,
kaj sorĉis multajn bonajn knabinojn per siaj rimaĵoj.
用自己的 诗韵 迷惑了 许多 好女孩
Finiĝis la kvindek tri-a
第53段 结束

Standardo (Montri la profilon) 2018-marto-22 02:38:40

Paroladoj de L.L. Zamenhof 13
柴门霍夫 演讲集
kaj de-nove kuniĝos en unu familion:
重新 合为 一家,
sed tio ĉi estis nur revo.
但是,这仅仅是 一种幻想。
Oni parolis pri tio,
人们 说到 这事
kiel pri ia dolĉa fantazio,
只是 一种甜蜜的 幻想,
sed neniu penis ĝin serioze,
却没有 一个人严肃地 思考它,
neniu kredis pri ĝi.
没有一个人 去相信 它。
Kaj nun la unuan fojon
然而,现在 第一次
la revo de mil-jaroj komencas re-aliĝi.
几千年来的幻想,开始 实现。
Finiĝis la dek tri-a
第13段 结束

Standardo (Montri la profilon) 2018-marto-23 00:47:34

La virineto de maro 75
海的 女儿
Siajn longajn, libere de-falantajn harojn
它的 长而飘逸的 头发
ŝi arigis fortike ĉirkaŭ la kapo,
她 紧紧地 缠在 头上
por ke la polipoj ne povu per tio ĉi ŝin ek-kapti,
为了 使珊瑚虫 不能够 用这个 抓住 她
la ambaŭ manojn ŝi al-metis kruce
她 把两只手 岔开
al la brusto kaj rapide iris antaŭen,
放着 胸前 接着 快速 前行
kiel fiŝo rapidanta tra la akvo,
就像鱼儿 快速 穿越 海水
inter la teruraj polipoj,
在 恐怖的 珊瑚虫中间
kiu etendadis post ŝi
这些虫 在她 后面 伸着
siajn fleksajn brakojn kaj fingrojn.
自己的 长臂 和 手指
Finiĝis la sepdek kvin-a
第75段 结束

Standardo (Montri la profilon) 2018-marto-23 01:16:56

Montara Vilaĝo 54
山 村
La plej nova estis nur la plej bedaŭrinda viktimo,
这最新的 仅是一个最凄惨的 牺牲者,
ĉar li ne nur sen-kompate forl-asis ŝin,
因为 他 不仅残忍地 遗弃了 她,
sed ankaŭ restigis en ŝia koro impreson
而且 还在她的心里留下的 印象。
plej belan tamen falsan,
最好的 但是 虚假的
kiun ŝi ne povis forgesi
她 不能 忘记 他
kaj kiu turmentis ŝin tage kaj nokte.
因而 他 日夜 折磨她。
“Nun mi volas atentigi vin
现在 我 想提醒 你们
pri du aferoj laŭ la deziro de la sanktulo.”
根据圣人的 愿望,有 两件事情
Nia rakontisto subite sonorigis la tamburon,
我们的 说书人 忽然 在鼓上 轻拂了一下,
kaj ĉesis la ruliĝantaj perloj.
接着 滚珠 也就 不动了
Finiĝis la kvindek kvar-a
第54段 结束

Standardo (Montri la profilon) 2018-marto-23 01:27:13

Paroladoj de L.L. Zamenhof 14
柴门霍夫 演讲集
En la mal-grandan urbon de la franca mar-bordo,
在法国 海滨的 一座小城里
kun-venis homoj el la plej diversaj landoj kaj nacioj,
来自完 全不同的 国家和民族的人 一起聚会
kaj ili renkontas sin reciproke ne mute kaj surde,
他们 相互见面之后,并非说不出、听不懂,
sed ili komprenas unu la alian,
然而 他们 能够 互相了解。
ili parolas unu kun la alia kiel fratoj,
他们 互相 谈着话,象兄弟一样。
kiel membroj de unu nacio.
象 国籍 相同的 人一样
Ofte kun-venas personoj de mal-samaj nacioj
国籍不同的人,也经常在一起开会,
kaj komprenas unu la alian;
而且 也能 互相了解;
sed kia grandega diferenco estas
是有着多大的区别呀
inter ilia reciproka kompreniĝado kaj la nia!
他们之间的互相了解 和 我们的互相了解
Finiĝis la dek kvar-a
第14段 结束

Reen al la supro