去目錄頁

关闭的
最多显示 500 条消息。

★ 【网络系列随笔】 天高任鸟飞 Birdoj al Alta !

Flago, 2010年7月20日

讯息: 7077

语言: 简体中文

Standardo (显示个人资料) 2018年4月10日上午1:02:41

La virineto de maro 93
海的 女儿
Sed ŝi estis tute nuda,
但是 她 是 完全 赤裸的
kaj tial ŝi en-volvis sin
因而 她 裹着 自己
en siajn densajn longajn harojn.
在 自己的 浓密的 长发里
La reĝido demandis,
王子 问道
kiu ŝi estas kaj kiel ŝi venis tien ĉi,
她 是 谁, 她 怎样 来到 这里
kaj ŝi ek-rigardis lin
她 开始 看着 他
per siaj mal-lume-bluaj okuloj kviete
平静地 用自己 深蓝色的 眼睛
sed ankaŭ tiel mal-gaje,
然而 也如此 悲哀
ĉar paroli ŝi ja ne povis,
因为 她 确实 不能 讲话了
tiam li prenis ŝian manon
那时 他 挽着 她的 手
kaj kondukis ŝin en la palacon.
领着 她 去往 宫殿
Finiĝis la naŭdek tri-a
第93段 结束

Standardo (显示个人资料) 2018年4月10日上午1:22:31

Montara Vilaĝo 71
山 村
‘’Ĉu vi ne scias,
你 不 知道
ke mi sub-skribis kontrakton kun Ĉu Min
我 已 与 储敏 签了 合约
por tiu ĉi kampo?"
为了 这块地
la junulo insultis lin.
这个年轻人 责骂 他。
"Kiel vi aŭdacas! Jen mia tero!
“你好大胆!这是 我的 地!
mi heredis ĝin de mia patro.
我 从我的 父亲 继承了 它
"Sen unu plia vorto li vango-frapis
没有 二 话 他 打了 一个耳光
per sia manego la junan ter-kulturiston.
用自己的 大手 向那个年轻的 庄稼人
La junulo ne cedis.
年轻人 不 让了
Tigre li al-saltis la atakinton,
他象一只猛虎似地 向攻击者扑来,
per granda pugno batadante ties kapon.
用一个粗大的 拳头 捶 他的脑袋。
Finiĝis la sepdek unu-a
第71段 结束

Standardo (显示个人资料) 2018年4月10日上午1:37:46

Paroladoj de L.L. Zamenhof 32
柴门霍夫 演讲集
kaj ni devas lin taksi ne laŭ lia sukceso,
我们 不应当 以他的 成败 来估量他,
sed laŭ lia volo kaj laboro.
而应当 以他的 抱负和工作。
Se la ideo de lingvo internacia iam
假如 有一种国际语的理想 将来
venkos la mondon tute egale,
在世界上 成功了的话,反正一样
ĉu ĝi estos sub la formo de Esperanto
则不论 它 是 世界语的形式,
aŭ de ia alia lingvo
还是 其他形式,
la nomo de Schleyer okupos
雪里耶的 名字 将占据着
ĉiam la plej honoran lokon en la historio de nia ideo,
将在永远 最有光荣的 位置,在我们的理想的 历史上
kaj tiun ĉi nomon la mondo neniam forgesos.
世人 是永远 不会 把他的名字 忘掉的。
Finiĝis la tridek du-a
第32段 结束

Standardo (显示个人资料) 2018年4月11日上午1:12:16

La virineto de maro 94
海的 女儿
Ĉe ĉiu paŝo, kiun ŝi faris,
在她 所走的 每一步中
estis al ŝi, kiel la sorĉistino antaŭ-diris,
对她来说, 如 那巫婆以前讲得 一样
kiel ŝi paŝus sur akrajn pinglojn kaj tranĉilojn,
她 如同 在锥子 和 刀尖上 行走
sed ŝi el-portadis ĝin volonte,
但是 她 情愿 忍受 它
Sub la mano de la reĝido
挽着王子的 手
ŝi supren-iris facile kiel akva veziko sur la ŝtuparo,
她 轻盈得 像个水泡一样 走上 台阶
kaj li kaj ankaŭ ĉiuj aliaj
他 和 也有 所有的 人
admiris ŝian grancian flugetantan iradon.
赞美 她的 优美而 飘逸的 步行
Finiĝis la naŭdek kvar-a
第94段 结束

Standardo (显示个人资料) 2018年4月11日上午1:32:43

Montara Vilaĝo 72
山 村
La patro de Alan estis tiam jam iom mal-juna.
阿兰的 爸爸 这时 年纪 已经 不小了。
Li ne povis el-teni la inter-batiĝon
他 顶不住 这场厮打,
kaj fal-kuŝiĝis sur la teron,
倒在 这块土地上。
kiun li pretendis sia pro uz-kutimo.
他 认定这块地 是 自己 一直使用的
Lia nazo sangis kvazaŭ du rojoj
他的 鼻子淌血了,象两条小溪一样。
kaj el lia buŝo sputiĝis sango.
血液 从嘴里 流出了
Post tri tagoj li mortis.
三天后,他死去了。
Lia edzino, timigite de l` mal-luma sen-tera estonteco,
他的 妻子 受到惊吓 感觉 无地的 漆黑的 将来 ,
pendumis sin en la posta vespero.
在第二天晚上 自己就 上吊了。
Alan estis tiam nur tri-jara.
阿兰 那时 还只不过三岁。
Finiĝis la sepdek du-a
第72段 结束

Standardo (显示个人资料) 2018年4月11日上午1:48:16

Paroladoj de L.L. Zamenhof 33
柴门霍夫 演讲集
Mi esperas,
我 希望
ke mi esprimos
我 将表达
la opinion de ĉiuj partoprenantoj en nia kongreso,
所有 我们到会者的 意见。
se mi diros:
那么 我 要说
“ ni esprimas nian Koran dankon
我们 表达 我们的 衷心的 感谢
al sinjoro Schleyer,
向 雪里耶 先生
la unua kaj plej energia pioniro
第一位 极有毅力的 先驱
de la ideo de neŭtrala lingvo inter-nacia ”.
由于 中立国际语 理想
Nun mi trans-iros al la laborantoj speciale esperantistaj.
现在,我 专门 谈一谈我们世界语的工作者。
Finiĝis la tridek tri-a
第33段 结束

Standardo (显示个人资料) 2018年4月12日上午12:32:54

La virineto de maro 95
海的 女儿
Multe-kostaj vestoj el silko
非常昂贵的 丝绸 衣服
kaj muslino estis nun donitaj al ŝi,
和 细沙 现在 已经给她 穿上
en la palaco ŝi estis la plej bela el ĉiuj,
在宫殿里 她 是 所有人中 最美丽的
sed ŝi estis muta,
然而 她 是 哑的
povis nek kanti nek paroli.
不能 唱歌 也不能 讲话
Belaj sklavinoj, vestitaj en silko kaj oro,
美丽的 奴隶 穿着 丝绸和金子,
el-iradis kaj kantadis antaŭ la reĝido kaj liaj gepatroj.
走出来 为王子 和 他的 父母 唱着歌
Unu kantis pli agrable ol ĉiuj aliaj,
有一个奴隶 比其他所有人 唱得 迷人
kaj la reĝido aplaŭdis kaj ridetis al ŝi;
王子 鼓着掌 向她 微笑着;
Finiĝis la naŭdek kvin-a
第95段 结束

Standardo (显示个人资料) 2018年4月12日上午1:12:13

Montara Vilaĝo 73
山 村
Alan estis infano bela.
阿兰 是一个很俊的 孩子。
Mia patrino trovis ŝin sidanta stultece
我的 母亲 发现 她正坐着 发呆,
sur la sojlo de l` dometo,
在那间的 小屋的 门槛上
kiam ŝi iris proponi kontribuon
在 她 去 提供了 捐献
por aĉeti ĉerkojn al la mortinta duopo.
为那死去的一对 买了 棺材
Tuj ŝi sentis al-logiĝon al ŝi
我母亲 立刻 注意到了 她,
kaj kondukis ŝin al sia hejmo.
接着 领着她 到了 自己的 家
Por laŭ-leĝigi ŝin kiel familianon,
为了 合法得 使她 成为 家庭成员
mia patrino organizis mal-grandan te-feston
我的 母亲 安排了 一个小的 茶会
por la olduloj de nia vilaĝo,
为 我们村子的 老人们
anoncante ke mia pliaĝa frato
通知 我的 哥哥
estas fianĉigita al ŝi kiel ŝia fianĉo
与她 订婚 成为她的 未婚夫
kiam li plen-kreskiĝos.
在 他 长大成人 时
Finiĝis la sepdek tri-a
第73段 结束

Standardo (显示个人资料) 2018年4月12日上午1:33:29

Paroladoj de L.L. Zamenhof 34
柴门霍夫 演讲集
Ne venis ankoraŭ la tempo,
时机 还没有 到来,
skribi oficialan historion de nia afero,
书写 我们事业的 正式的 历史
kaj mi timas,
我 担心
ke mi povus fari ian publikan mal-justaĵon
我 会 作出公开的、不公正的评价,
al tiu aŭ alia persono ĉe la kompara taksado
在比较评判 某人或他人的 时候,
de la meritoj de la diversaj batalantoj.
那些 不同工作者的 功绩
Tial mi ne nomos ĉiun el ili aparte,
因而 我就不单独 提出 他们中间某个人的 名字,
sed al ĉiuj kune mi esprimas koran dankon
但是 向所有人 我 一起 表示 衷心的 感谢
pri ilia laborado
对于 他们的 工作
en la nomo de ĉiuj amikoj de Esperanto.
以所有 世界语 朋友的 名义
Finiĝis la tridek kvar-a
第34段 结束

Standardo (显示个人资料) 2018年4月13日上午2:50:16

La virineto de maro 96
海的 女儿
Tiam la virineto de maro fariĝis mal-ĝoja,
那时 海的 女儿 感到 一阵 难过
ŝi sciis, ke ŝi mem kantus multe pli bele.
她 知道, 她 自己 要唱得 更好啊
Ho! ŝi diris al si mem, se li nur scius,
吼!她 对自己 说, 只愿 他 知道呀
ke, por esti ĉe li,
仅是 为了 他呀
mi for-donis je eterne mian voĉon!
我 已永远 失去了 我的 声音
Jen la sklavinoj ek-dancis belegajn flugetajn dancojn
瞧 奴隶们 开始跳起了 优美 轻盈的 舞蹈
sub la plej bela muziko;
伴着 最美的 音乐
tiam la virineto de maro levis
那时 海的 女儿 抬起了
siajn belajn blankajn brakojn,
自己美丽的 白手臂
Finiĝis la naŭdek ses-a
第96段 结束

回到上端