Al la enhavo

Fermita
Maks. 500 mesaĝoj.

★ 【网络系列随笔】 天高任鸟飞 Birdoj al Alta !

de Flago, 2010-julio-20

Mesaĝoj: 7077

Lingvo: 简体中文

Standardo (Montri la profilon) 2018-aprilo-03 01:11:26

Montara Vilaĝo 64
山 村
"Tiuj sin-mortigoj mal-bone efikas al via dormado."
“这些自杀的情节 对于你们的 睡眠是 很不好的。”
Sed la morgaŭon, tuj post la vesper-manĝo,
“不过 第二天,我们 一吃完晚饭,
Onklo Pan de-nove kondukis nin ĝis la placo.
潘大叔 照旧 带着我们 去到广场。
Mia patrino ne kontraŭ-staris.
我的 母亲 没有 提出反对。
Lavinte manĝilaron, ŝi eĉ venis mem por esti kun ni.
洗完碗筷以后,她 自己甚至 与我们一起来了。
La rakonto estis la dua parto de la antaŭa
这晚的故事是头天晚上的故事的第二部分,
ĝi estis tri-parta.
因为这是一个三部曲。
Mia patrino sidis apud Onjo Krizantemo.
我的 母亲 坐在 菊婶的 旁边。
Onjo daŭre komentadis flustre al mia patrino,
菊婶 继续 向妈妈 低声评论着:
"La viroj estas mal-bonemaj!
“男人们 没有 一个好东西!
Finiĝis la sesdek kvar-a
第64段 结束

Standardo (Montri la profilon) 2018-aprilo-03 01:34:11

Paroladoj de L.L. Zamenhof 25
柴门霍夫 演讲集
“Jes, lingvo arta estas tute ebla,
“不错,人造语 完全是 可能的,
kaj la reciproka kompreniĝado de homoj
使人 互相了 解,
per neŭtrala arta lingvo estas ne sole tute ebla,
中立的人造语 不仅有使人互相了解的 可能,
sed eĉ tre kaj tre facila. Estas vero,
而且 甚至 是非常、非常容易的。是真的
ke multaj el ni posedas nian lingvon
我们中间有许多人 拥有我们的 语言,
ankoraŭ tre mal-bone kaj mal-facile balbutas,
讲起话来 还不流利,难以开口,
anstataŭ paroli flue; sed, komparante ilian balbutadon
但是,同讲得 流利的 人 比较一下,还结结巴巴
kun la perfekta flua parolado de aliaj personoj,
与 那些 讲得 完美 流利的 人 在一起
ĉiu konscienca observanto facile rimarkos,
每个 有意识的 观察者 都会很容易 意识到
ke la kaŭzo de la balbutado kuŝas ne en la lingvo,
结巴的 原因 不在于 语言的 本身,
sed nur en la ne-sufiĉa ekzerciteco de la diritaj personoj.
而是 那些讲话的人 仅在于 没有 进行充分的 练习。
Finiĝis la dudek kvin-a
第25段 结束

Standardo (Montri la profilon) 2018-aprilo-04 01:41:38

La virineto de maro 87
海的 女儿
“Pureco estas duono de vivo!”
“清洁 是 生活的 一半!
ŝi diris kaj el-frotis la kaldronon per la serpentoj,
她 说着, 接着 用水蛇 擦拭着 水罐
kiujn ŝi kun-ligis en unu tuberon,.
她 把它们 系成 一个结
Poste gratis al si mem la bruston
然后 抓 破了 自己的 胸脯
kaj en-gutigis en la kaldronon sian nigran sangon.
把 自己的 黑血 滴进 水罐里去
La vaporo formis la plej strangajn figurojn,
蒸汽 外形 是 最 奇形怪状的
tiel ke estis terure ilin vidi.
看到 它们 是 怪怕人的
Ĉiun momenton la sorĉistin metis
每隔 一会 巫婆 放一些
novajn objektojn en la kaldronon,
新的 东西 放进 罐里
kaj kiam ĝi komencis bone boli,
当 它 开始 滚开时
Finiĝis la okdek sep-a
第87段 结束

Standardo (Montri la profilon) 2018-aprilo-04 02:00:44

Montara Vilaĝo 65
山 村
La viroj estas malbonemaj!"
男人们 没有 一个好东西!
"Sed Laŭ Liŭ estas agrabla viro,"
“不过 老刘 却是 一个好男人。”。
diris mia patrino al ŝi.
我的 母亲 对她 说
"Nu, iom tro ineca kaj mal-forta,"
“唔,有点女人气 和 软弱。”
Onjo Krizantemo flustris mal-emfaze.
菊婶 随随便便地 低声说。
"Ĉu ne plaĉas al vi tia tipo?" re-flustris mia patrino.
“你 不喜欢这种气质的 人吗?” 我的 母亲 也低声反问她。
"Nu..." Onjo Krizantemo ne povis kompletigi la frazon.
“嗯...” 菊婶的 话说 不下去了。
Inter-tempe Laŭ Liŭ daŭrigis sian rakonton,
在这同时,老刘 继续 讲自己的故事。
jen tenore kiam li rolis la sentaŭgulon,
瞧 当他以那个花花公子的身份出现时,
jen soprane kiam li parolis laŭ la protagonisto.
他 就用一个男中音 说唱。
Finiĝis la sesdek kvin-a
第65段 结束

Standardo (Montri la profilon) 2018-aprilo-04 02:12:55

Paroladoj de L.L. Zamenhof 26
柴门霍夫 演讲集
Post multaj mil-jaroj da reciproka surda-muteco kaj batalado,
在几千年的 不相往来 而互相斗争 之后,
nun en Bulonjo-sur-Maro fakte komenciĝas
现在 在布伦 事实上 开始了
en pli granda mezuro la reciproka kompreniĝado
在更大程度上 相互 理解
kaj fratiĝado de la diverspopolaj membroj de la homaro;
以及 人类 各民族成员之间的 互相友爱;
kaj unu fojon komenciĝinte, ĝi jam ne haltos,
而且 它一旦开始 它 就不会 停止,
sed irados antaŭen ĉiam pli kaj pli potence,
就要 日渐有力地 进展,
ĝis la lastaj ombroj de la eterna mal-lumo mal-aperos por ĉiam.
直到 最后的 阴影 永远消 失为止。
Gravegaj estas la nunaj tagoj en Bulonjo-sur-Maro,
在布伦的 这几天 是 极其重要的,
kaj ili estu benataj!
但愿 他们 幸福。
Finiĝis la dudek ses-a
第26段 结束

Standardo (Montri la profilon) 2018-aprilo-04 23:57:58

La virineto de maro 88
海的 女儿
Estis tute, kiel se plorus krokodilo.
完全像 一条鳄鱼 要哭出来
Fine la trinkaĵo estis preta;
最终 那饮料 是 准备好了
ĝi el-rigardis kiel la plej klara akvo.
它 看起来 像 最洁净的 水
“Jen ricevu ĝin!” diris la sorĉistino
瞧 请收下 它 巫婆 说
kaj de-tranĉis al la virineto de maro la langon;
接着 就割下了 海的 女儿的 舌头
la virineto nun jam estis muta,
小人鱼 现在 已经 是 哑的
povis jam nek kanti nek paroli.
已经 不能 唱歌 不能 讲话
“Se la polipoj volos vin kapti,
假如 珊瑚虫 想 抓 你
kiam vi iros re-turne tra mia arbaro”,
在你 回去 穿过 树林的 时候
Finiĝis la okdek ok-a
第88段 结束

Standardo (Montri la profilon) 2018-aprilo-05 00:34:22

Montara Vilaĝo 66
山 村
Efektive en niaj mensoj ne plu ekzistis Laŭ Liŭ ,
真的 在我们的 意识中 老刘 不再 存在了
sed du rolantoj: unu ina, kvieta, bela kaj sentimenta,
而是 两个 角色了:一个女性 文静、美丽、而且多情;
l` alia vira, lerta, mal-boneca kaj danĝere bel-aspekta.
另一个 男性,聪明、狡狯而又漂亮得可怕。
Kontraŭ tiu ĉi magio, ĉiu familio en nia vilaĝo
对于 这种 奇术, 我们 村里 每个 家庭
donis al li cent ĝinojn da rizo por periodo,
每个季度 送给他 一担米,
tiel ke li povu daŭre dis-volvi rakontojn
如此 他可以 继续编 故事,
sen zorgoj pri sia viv-teno.
不至于 为 自己的 生活担忧。
Kaj feliĉe la rikolto ĉi-jare estis bona.
这年 有幸 收成 很好。
Kvankam la bienulo Ĉu Min,
虽然 那个地主 储敏
kiu loĝis en la urbeto,
他 住在 小镇里
for-prenis grandan pocentaĵon kiel ter-lu-pagon,
拿去了 一大部分粮食 作为地租,
tamen niaj vilaĝanoj povis ankoraŭ ŝpari
但是 我们村人们 还是能够 节余一点,
sufiĉe da greno por tion ebligi.
足够的 稻谷 应付 不时之需。
Finiĝis la sesdek ses-a
第66段 结束

Standardo (Montri la profilon) 2018-aprilo-05 00:50:24

Paroladoj de L.L. Zamenhof 27
柴门霍夫 演讲集
En la unua kongreso de la esperantistoj estas necese
在这第一届世界语者大会上 一定要
diri kelkajn vortojn pri la ĝis-nunaj batalantoj de la nia afero.
谈几句话 关于 为了我们的事业 一直奋斗到现在的 战士
Sed antaŭ ol mi parolos pri la batalantoj speciale esperantistaj,
但 在我讲到 几个特别的 世界语者战士 之前
mi sentas la devon diri ĉi tie kelkajn vortojn pri unu homo,
我 觉得 必须 在这里 应该 先谈 一个人,
kiu havas tre grandajn meritojn en nia afero
他 对我们的 事业 有着 很大的功 绩,
kaj al kiu bedaŭrinde la esperantistoj ofte rilatas mal-juste nur tial,
而 遗憾的是 我们世界语者 常常 不公平地 对待他,
ĉar li, multe farinte por la ideo de lingvo inter-nacia ĝenerale,
因为 他 总是为着国际语理想 做了许多工作的,
ne apartenas tamen al la amikoj de tiu speciala lingva formo,
然而 却不属于 这种特殊语言形式的 朋友
por kiu ni batalas.
我们为之奋斗的。
Finiĝis la dudek sep-a
第27段 结束

Standardo (Montri la profilon) 2018-aprilo-06 01:44:33

La virineto de maro 89
海的 女儿
diris la sorĉistino,
巫婆 说
“ŝprucu sur ilin nur unu solan guton de tiu ĉi trinkaĵo,
喷出 一滴饮料 在它们的 身上
tiam iliaj brakoj kaj fingroj dis-falos en mil pecojn!”
那时 它们的 手臂 和 指头 就会 裂成碎片 纷飞了
Sed tion ĉi la reĝidino ne bezonis,
但是 公主 不 需要 这东西
la polipoj timigite sin re-tiris de ŝi,
珊瑚虫 害怕 她 拽走 自己
kiam ili vidis la brilantan trinkaĵon,
当 它们 看到了 发光的 饮料时
kiu lumis en ŝia mano kiel radianta stelo.
它 在她手里 亮得像 一颗闪耀的 星星
Tiel ŝi baldaŭ pasis la arbaron,
这样 她 就很快得 穿过了树林
la marĉon kaj la akvo-turnejon.
沼泽 和 旋涡
Finiĝis la okdek naŭ-a
第89段 结束

Standardo (Montri la profilon) 2018-aprilo-06 02:55:22

Montara Vilaĝo 67
山 村

Alan estis soleca junulino,
阿兰 是 一个孤独的 青年女子
tiel soleca kiel Onklo Pan.
象潘大叔一样地 孤独。
Sed ŝi ne de-venis de loko tiel mal-proksima kiel Norda Ĉinio.
但 她 不是 来自遥远的 中国北方
Ŝi de-venis de vilaĝo en distanco de pli ol dek lioj.
她 来自 十多里外的 一个村子。
Tamen ŝi estis soleca,
不过 她 很孤独,
ĉar ŝiaj parencoj estis ĉiuj mortintaj.
因为 她的 亲戚们 都去世了
Antaŭ tiom longe ili mortis,
很久 之前 他们 就离世了
ke ŝi apenaŭ povis memori ilin.
她 几乎 不记得 他们。
Finiĝis la sesdek sep-a
第67段 结束

Reen al la supro