Lukket
Max. 500 messages.
Meddelelser: 7077
Sprog: 简体中文
Standardo (Vise profilen) 16. apr. 2018 02.05.24
柴门霍夫 演讲集
Poste la morto rabis al ni Josefon Wasniewski,
此后,死神 从我们这里 又夺走了约瑟夫•华斯涅夫斯基
la simpatian kaj de ĉiuj amatan apostolon de nia afero en Polujo.
善良而受人爱戴的,我们的 事业 在波兰的 热情宣传者。
Kaj antaŭ kelke da jaroj mortis tiu persono,
在几年以前,还去世了一位,
al kiu Esperanto ŝuldas multe,
世界语 依赖他 的地方 很多
tre multe kaj sen kiu nia afero nun eble tute ne ekzistus;
很多;没有他,我们的事业 现时 也许 不会存在。
mi parolas pri la ne-forgesebla W•H•Trompeter.
我 所说的 就是 令人永远缅怀的 特鲁姆彼得。
Neniam parolante pri si,
他 从来不谈 自己,
postulante por si nenian dankon,
也不需要 任何 感谢。
li prenis sur siajn ŝultrojn nian tutan aferon,
他 肩负了 我们的 全部 事业,
kiam ĝi troviĝis en la plej mal-facilaj cirkostancoj;
在我们的事业 处于极其困难的 景况时,
Finiĝis la tridek ok-a
第38段 结束
Standardo (Vise profilen) 17. apr. 2018 01.08.27
海的 女儿
Kiel se ĝi estus amaso da birdoj,
像 一群 小鸟
iranta al la fremdaj landoj.
飞向 陌生的 国度
En domo, en la palaco de la reĝido,
在 王子的 宫殿的 房间里
ŝi iradis, kiam en la nokto la aliaj dormis,
她 走着, 当夜里 他人 都睡了时
sur la larĝan marmoran ŝtuparon
在那宽大的 大理石 台阶上
kaj mal-varmigadis siajn brulantajn piedojn
冰凉了 自己那双 发着烧的 脚
en la mal-varma akvo de la maro
在 冰冷的 海水里
kaj tiam ŝi pensadis pri siaj parencoj en la profundaĵo
那时 她 想起了 在海底的 自己的亲属。
Finiĝis la cent-a
第100段 结束
Standardo (Vise profilen) 17. apr. 2018 01.32.24
山 村
Ŝi tre bone estis koninta ŝin,
她 认识她 很要好,
kaj ili ofte kunestadis,
她们 常在一起
parolante pri sia soleco
诉说着 自己的 孤寂
kaj lamentante pri sia mal-facila sorto.
哀叹着 自己不幸的 命运
Sed tion mia patrino ne sciis.
不过 我的 母亲 却不知道 这些事。
Ŝi supozis, ke Alan estas simple tristhumora
她 猜想,阿兰 是 单纯的 悲伤
pro pensado pri la gaja festo,
在这个欢喜的节日里 想到
ĉar mankas al ŝi parencoj viziteblaj.
因为 她 没有 亲戚 可走
Ŝi donis al ŝi liberan tagon,
她 给她 放了一天假,
kaj diris, ke mi akompanu ŝin.
也叫 我 陪着她。
Finiĝis la sepdek ok-a
第78段 结束
Standardo (Vise profilen) 17. apr. 2018 01.46.29
柴门霍夫 演讲集
li sola sub-tenadis ĝin tiel longe,
他 独力 支持 我们的事业 很久
ĝis la nombro de la esperantistoj fariĝis sufiĉe granda,
一直 到世界语者的 人数 增加到 足够多,
por sub-tenadi la aferon per fortoj komunaj.
以共同的力量 足以支撑 整个事业时为止。
Kiel li ĝojus nun,
他 现在 将是高兴的!
se li vidus la nunan staton de nia afero!
如果 他 看到 我们的事业 现在的 情况
Krom la nomitaj tri personoj estas ankoraŭ granda,
除了 所提到的那三位,还有 很多
ho ve, tre granda nombro da personoj,
啊 唉,很大的 数量的 一批的人,
kiuj multe laboris por nia afero
他们 为了我们的事业 做了许多工作,
kaj kiuj nun jam ne loĝas en nia mondo
他们 现在 已经不在 人世,
kaj ne povas vidi la fruktojn de siaj laboroj.
不能 见到 自己工作的 成果了。
Finiĝis la tridek naŭ-a
第39段 结束
Standardo (Vise profilen) 18. apr. 2018 01.12.25
海的 女儿
En unu nokto ŝiaj fratinoj venis,
有一天 夜里 她的 姐姐们 来了
reciproke tenante sin per la brakoj;
相互 挽着 自己的 胳膊
ili kantis, naĝante super la akvo,
他们 一面唱歌,一面在水上 游泳
tre mal-gajajn melodiojn.
很 忧郁的 调子
Ŝi faris al ili signon,
她 向她们 打招呼
kaj ili ŝin re-konis kaj rakontis,
她们 又 认出她 叙谈着
kiel profunde ŝi ilin ĉiujn mal-ĝojigis.
她 是那样得 使她们 所有人 难过
De tiu tempo ili vizitadis ŝin ĉiun nokton,
从那时起 她们 每夜 都来 看她
kaj en unu nokto ŝi rimarkis
在 一个晚上 她 注意到
en granda mal-proksimeco la mal-junan avinon.
老祖母 在远远的 地方
Finiĝis la cent unu-a
第101段 结束
Standardo (Vise profilen) 18. apr. 2018 01.26.13
山 村
Ni ne sciis, kiel festi la festivalon.
我们不知道,怎样来度过 这个节日。
Do anstataŭe ni promenadis laŭ la river-bordo,
我们 只是 沿着河岸 走走,
ĉar la suno estis tre varma.
因为 太阳 照得 非常温暖。
Ankaŭ multaj junuloj estis en plena aero.
许多年轻人 也都来到 这宽敞的 空间。
La pli-multaj kantadis am-kantojn.
他们大多数 都在唱着 一些情歌。
Ja estis bela aŭtuna tago.
这确 是一个晴朗的 秋天日子,
Tre klara estis la ĉielo,
天空 是 非常 晴朗
kaj la venteto al-portis odoron de dolĉa osmanto.
微风吹来了 桂花的 香气。
Ĉiu havis emon kanti.
大家 都想 唱出一点歌声。
Finiĝis la sepdek naŭ-a
第79段 结束
Standardo (Vise profilen) 18. apr. 2018 01.42.50
柴门霍夫 演讲集
Ili mortis korpe,
他们 肉体 虽已死掉,
sed ili ne mortis en nia memoro.
然而 他们 没有 在我们的 记忆里 消亡。
Mi proponas, estimataj sinjorinoj kaj sinjoroj,
我提议,尊敬的女士们,先生们,
ke ni honoru ilian memoron per leviĝo de niaj seĝoj.
我们 要向他们 肃立 纪念致意。
Al la ombroj de ĉiuj mortintaj batalantoj esperantistaj
向所有逝世的世界语者战友们 的 亡灵
la unua kongreso esperantista
第一届 世界语者 大会
esprimas sian respekton kaj pian saluton!
致以崇高的、虔诚的敬礼!
Baldaŭ komenciĝos la laboroj de nia kongreso,
不久 我们大会的工 作 很快 就要开始了。
dediĉita al vera fratiĝo de la homaro.
为了 人类 真正的 友爱
Finiĝis la kvardek-a
第40段 结束
Standardo (Vise profilen) 19. apr. 2018 00.58.46
海的 女儿
Kiu jam de tre longa tempo ne estis sin levinta
她 已经 很久的 时间 没有 浮出自己
al la supraĵo de la maro,
到 海面上了
kaj la reĝon de la maro kun sia krono sur la kapo.
那海王 头上 带着 王冠
Ili etendis al ŝi la manojn,
他们 向她 伸着手
sed ambaŭ ne kuraĝis veni tiel proksime al la tero,
然而 他们俩 没敢 那样靠近 陆地
kiel la fratinoj.
像那些 姐姐一样
De tago al tago la reĝido ŝin ĉiam pli ek-amadis,
王子 一天比一天 地 总是 爱着 她
li amis ŝin, kiel oni povas nur ami bonan belan infanon,
他 爱着 她,就像人们 能够 只爱美丽的好孩子一样
Finiĝis la cent du-a
第102段 结束
Standardo (Vise profilen) 19. apr. 2018 01.15.31
山 村
Sed Alan restis kvieta.
不过 阿兰 却是 安静的。
Nur siajn piedojn ŝi rigardis
她 只是 望着 自己的 脚。
dum ni iradis apud la rivero.
当我们 在河边 走着的时候,
Ŝi ŝajnis ne aŭdi la kantojn,
她 似乎都没有听见 那些歌声,
nek flari la dolĉan osmanton.
桂花香 也似乎 没有闻到。
Sen-vorte ni plu-iris, kvazaŭ ĉe en-tombigo.
我们 只是无语地 往前走,好像是去参加一个葬礼。
Subite al-bloviĝis iom da vento,
忽然,一阵狂风 吹来,
ĉifante ŝiajn belajn nigrajn harojn.
把她那美丽的 黑发吹乱。
Ŝia vizaĝo anser-haŭtiĝis.
她的 脸上 起了一层鸡皮疙瘩。
Ŝiaj kruroj komencis tremi,
她的 双腿 开始发颤,
kaj ŝi sid-falis sur pecon da herbaĵo apud la vojo.
接着 她 倒到 路边的 一块草地上去了。
Finiĝis la okdek-a
第80段 结束
Standardo (Vise profilen) 19. apr. 2018 01.31.24
柴门霍夫 演讲集
En tiu ĉi solena momento
在这庄严的 时刻,
mia koro estas plena de io ne-definebla
我心中 充满了 一种说不出的 东西,
kaj mistera kaj mi sentas la deziron
神秘的,我感到 那个愿望
faciligi la koron per ia preĝo,
以某种祈祷减轻 我内心的压迫,
turni min al iu plej alta forto
使我 转向某种崇高的力量
kaj al-voki ĝian helpon kaj benon.
呼吁 它的救助 和祝福。
Sed tiel same kiel mi en la nuna momento
但是 同样 像我 在 现在的时刻,
ne estas ia naciano,
不是 某个国家的 国民,
sed simpla homo, tiel same mi ankaŭ sentas,
而是单纯的一个人而已!我同时 也感觉到
ke en tiu ĉi momento mi ne apartenas
在现在的时刻,我不属于
al la nacia aŭ partia religio
任何民族的 或 派别的 宗教
Finiĝis la kvardek unu-a
第41段 结束