Al la enhavo

Fermita
Maks. 500 mesaĝoj.

★ 【网络系列随笔】 天高任鸟飞 Birdoj al Alta !

de Flago, 2010-julio-20

Mesaĝoj: 7077

Lingvo: 简体中文

Standardo (Montri la profilon) 2018-junio-29 01:56:13

Paroladoj de L.L. Zamenhof 111
柴门霍夫 演讲集
Ni sentis,
我们 感受到的
ke komenciĝas la falado de la muroj inter la popoloj,
人们 之间的 那些墙 开始倒塌了
ni sentis la spiriton de ĉiu-homa frateco.
我们 感觉到 每个人的 兄弟情谊的 精神
Ni konsciis tre bone,
我们 深刻地 意识到,
ke ĝis la fina mal-apero de la muroj,
直到 那些障壁的 完全消失,
estas ankoraŭ tre kaj tre mal-proksime;
那是 以后 非常遥远的 事。
sed ni sentis,
然而 我们 感觉到
ke ni estis atestantoj de la unua forta ek-bato
我们 是 首先去强力奋斗的 人。
kontraŭ tiuj muroj;
冲击着 那些障壁
ni sentis, ke antaŭ niaj okuloj flugas
我们 感觉到,在我们的眼前 徘徊着
ia fantomo de pli bona estonteco,
某种 更加美好的 未来的幽灵,
Finiĝis la cent dek unu-a
第111段 结束

Standardo (Montri la profilon) 2018-junio-29 23:55:36

Verkoj de Verda Majo
绿川英子 文集
En Ĉinio Batalanta 33
战斗 在中国
Mi ek-sentis ion mal-bonan
我 开始感觉到 某种 不好的东西
kaj respondis mal-klare, mal-precize.
就含糊地 回答,隐约地 回答。
Tio estis nia lasta vido.
这是 我们 最近的 见面。
La amikino ne havis profesion,
这位 女朋友 没有 职业
sed ofte el-iris por diversaj aferoj.
但 经常 出去 做各种各样的 事情。
Je tia horo mi hejme legis ĉinan aŭ esperantan libron,
那时候 我 在家里读 中文的 或 世界语的 书,
aŭ ludis kun du knabinoj de la dom-mastra familio.
或者 与房东家的 两个 小女孩 一起玩。
Kiel ni poste sciiĝis,
正如 我们 后来 所知,
la mastro loĝis en Nagasaki kelkajn jarojn,
那位 业主 在 长崎 住了 几年
Finiĝis la tridek tria
第33段 结束

Standardo (Montri la profilon) 2018-junio-30 00:16:21

Montara Vilaĝo 151
山 村
Sed iomete post nokto-mezo,
不过 半夜 过后 不久,
kiam mi estis laca kaj ek-dormonta,
当我 疲倦了,而 要 睡去的 时候
min eksurprizis io nova.
一种新的 声音 惊醒了 我
Mi aŭdis Onjon Krizantemo ellitiĝi,
我 听到 菊婶 走下 床来,
kio aŭdigis susuron sube.
听到了 下面 有种 沙沙声
Poste mi aŭdis ŝiajn paŝojn,
后来 我 听到 她的 脚步声
dum ŝi marŝis tien-reen sur la planko.
期间 她 在地上 来回 走动
Ver-ŝajne ankaŭ ŝi ne povis dormi.
看来 她 也 睡不着。
Stranga onklino, mi ek-pensis,
奇怪的 菊婶, 我心里 想着
kiu promenadas profunde en la nokto.
她 半夜 起来 散起步了。
Finiĝis la cent kvindek unua
第151段 结束

Standardo (Montri la profilon) 2018-junio-30 00:22:28

Paroladoj de L.L. Zamenhof 112
柴门霍夫 演讲集
fantomo ankoraŭ tre nebula,
那幽灵,尽管 它还很 朦胧,
kiu tamen de nun ĉiam pli kaj pli korpiĝados kaj potenciĝados.
它 现在必将 日渐具体 而 更加强大。
Jes, miaj karaj kun-laborantoj!
是的,我亲爱的 战友们!
Por la indiferenta mondo Esperanto
世界语 对于淡漠的 世人来说
povas esti nur afero de praktika utileco.
也许 只是一种 实利的 事业。
Ĉiu, kiu uzas Esperanton aŭ laboras por ĝi,
每个人,他只要 使用 世界语 或 为它工作
estas esperantisto,
就是 一个世界语者,
kaj ĉiu esperantisto havas plenan rajton,
每个 世界语者 都有 充分的 权利
vidi en Esperanto nur lingvo, simplan,
把世界语 仅仅 当作 一种单纯的语言,
ma-lvarman inter-nacian kompreniĝilon,
当作一种冷冰冰的一样的 国际 交流工具。
similan al la mara signaro,
如同 航海中的 旗语
kvankam pli perfektan.
虽然 更完美的。
Finiĝis la cent dek dua
第112段 结束

Standardo (Montri la profilon) 2018-julio-01 00:25:33

Verkoj de Verda Majo
绿川英子 文集
En Ĉinio Batalanta 34
战斗 在中国
tie edziĝis kun japana virino
在那里 与一个日本女人 结了婚
kiu naskis infanon kaj mortis.
她生了个 小孩,死去了。
Re-veninte Ŝanhajon li edziĝis al ĉinino
回到 上海后,他 娶了一个中国女人
kaj jam havis du filojn.
已经 有 两个儿子了。
Estas strange
奇怪的 是
ke li pendigis tre grandan foton
他 挂了 一张 很大的 照片
de la mortinta japana edzino
是 死去的 那个日本老婆的
sur la loko plej facile rimarkebla en la antaŭ-ĉambro.
在前屋的 一个最容易看见的 地方上面。
Pli poste ni kompreneble trans-lokiĝis jam -ni aŭdis
再后来 大概 已经搬走了,我们 已经听到了
ke li estas "mal-granda naci-perfidulo"
他 是 一个 小 汉奸。
Finiĝis la tridek kvara
第34段 结束

Standardo (Montri la profilon) 2018-julio-01 00:46:50

Montara Vilaĝo 152
山 村
Loĝinte sola en tiu ĉi domo dum la jaroj
在这么多年里,一个人孤独得 住在这个屋子里
de kiam ŝi estis dudek unu-jara
在那时 她 是 21岁
kaj edziniĝis al Mintun, ĉu ŝi timis fantomojn?
她 嫁给了 明敦,难道 她 怕 鬼吗?
Sed tuj mi aŭdis, ke ŝi murmuras ion:
不过 我 很快 听到,她 在 嘟囔些 什么:
Prauloj, volu gvidi Mintunon al la ĝusta vivo-vojo,
祖先们啊,请 保佑 明敦 在生活上 是 一帆风顺,
helpu lin al sukceso en sia kariero,
帮助他 在自己的 事业上 取得成功,
kaj poste lin re-sendu hejmen al mi,
然后 叫他 回家 到我的 身边来,
kiam li fariĝos eminentulo.
当 他 成为 一个伟人时
Mi atendadis dum tiom da jaroj,
我 等待了 这么多年了,
ke li eminentiĝu.
他 光宗耀祖吧。
Finiĝis la cent kvindek dua
第152段 结束

Standardo (Montri la profilon) 2018-julio-01 00:54:05

Paroladoj de L.L. Zamenhof 113
柴门霍夫 演讲集
Tiaj esperantistoj kredeble ne venos al niaj kongresoj
“那样的”世界语者 是不会来 我们大会的,
aŭ venos al ili nur por celoj esploraj
或者 来参加大会,也只是 考察目的,
aŭ praktikaj aŭ por mal-varma diskutado
或是 为了实用的目的,为 不热心的 话题
pri demandoj pure lingvaj, pure akademiaj,
或者是为了纯语言、纯理论问题的
kaj ili ne partoprenos en nia ĝojo kaj entuziasmo,
他们 是不和我们共享欢乐的,不像我们那样热情;
kiu eble ŝajnos al ili naiva kaj infana.
这种欢乐与热情 在他们看来是 天真的、幼稚的。
Sed tiuj esperantistoj,
然而 那样的 世界语者,
kiuj apartenas al nia afero ne per sia kapo,
他们 不是以自己的头脑、来参加我们事业。
Finiĝis la cent dek tria
第113段 结束

Standardo (Montri la profilon) 2018-julio-01 23:57:44

Verkoj de Verda Majo
绿川英子 文集
En Ĉinio Batalanta 35
战斗 在中国
kaj mortigita sur-voje el sia "laborejo".
在从工作地点出来的 路上 被杀死。
Unu el miaj mal-grandaj kun-ludantoj,
我的 一起玩的 小伙伴中的 一个
kiuj ambaŭ havis aĝon de dekunu-du jaroj
她们俩 有 十一、二 岁了
estis lia filino naskita de l' japanino,
是 那个日本女人 生的 他的 女儿
kaj la alia -lia parenco sen-gepatra.
而 另一个 是 没有父母,他亲戚的。
Do ili estas mal-feliĉaj infanoj,
所以 她们 是 苦难的 孩子,
sekve tuj fariĝis miaj bonaj amikinoj malgraŭ nia lingva baro.
随后 立刻 就成了我的 好朋友,即使 我们有语言的 障碍。
Tiu mal-granda miks-rasulino memoris nenion pri sia patrino,
这么小的 混血女孩 记不得 自己母亲的 任何事了
kaj ŝajne ne volis paroli pri ŝi.
看起来 不能 谈起她
Finiĝis la tridek kvina
第35段 结束

Standardo (Montri la profilon) 2018-julio-02 00:25:35

Montara Vilaĝo 153
山 村
Mi atendadis dum tiom da jaroj,
我 等待了 这么多年了,
ke li eminentiĝu. Mi plu atendos lin.
他 光宗耀祖。我 还要 继续 等他。
Li estas homo fervola, homo ambicia.
他 是 一个热心的 人,一个雄心勃勃的人
Iam li sin distingigos se nur Vi, prauloj, helpos lin...
他 有一天 定会出名,只有 你们 祖先们 帮助他吧。
Do preĝis Onjo Krizantemo.
原来 菊婶 在祈祷着。
Mi komencis kompreni.
我 开始 懂得了。
Ŝi preĝis por sia edzo, homo ambicia,
她 在 为自己的 丈夫祈祷,一个雄心壮志的人
pri kiu jam del-onge neniu en nia vilaĝo aŭdis.
我们 村里 很久以来 没有人 听到他的 消息了。
La postan matenon Onjo Krizantemo demandis al mi,
第二天 早晨 菊婶 问 我
ĉu mi bone dormis tiun nokton.
我 这个 晚上 睡得 好吗
Mi diris, ke jes.
我 说,很好。
Finiĝis la cent kvindek tria
第153段 结束

Standardo (Montri la profilon) 2018-julio-02 00:44:39

Paroladoj de L.L. Zamenhof 114
柴门霍夫 演讲集
sed per sia koro, tiuj ĉiam sentos
而是以自己的“心灵”,他们 常 感受到
kaj ŝatos en Esperanto antaŭ ĉio ĝian internan ideon;
首先感到 而且喜欢 世界语的 “内在理想”,
ili ne timos, ke la mondo moke nomos ilin utopiistoj
他们 不怕, 世人称 他们为 乌托邦的 幻想家。
kaj la naciaj ŝovinistoj eĉ atakos ilian idealon kvazaŭ krimon;
民族沙文主义者 甚至 攻击他们的 理想 如一种罪恶一样
ili estos fieraj pri tiu nomo de utopiistoj.
他们 将会以 乌托邦家的 头衔 而骄傲。
Ĉiu nia nova kongreso fortikigos
我们每开一次新的大会都将坚定
en ili la amon al la interna ideo de la esperantismo,
他们 对于世界语主义 “内在理想”的 热爱,
kaj iom post iom niaj ĉiujaraj kongresoj
我们 每一年的 大会 渐渐地
fariĝos konstanta festo de la homaro
将成为 人类的 经常性的 节日
kaj de homa frateco. [ fino ]
和人类兄弟情谊的。【完】
Finiĝis la cent dek kvara
第114段 结束

Reen al la supro