У садржају

"palavras do dia" para novatos

од flipe, 26. јул 2010.

Поруке: 111

Језик: Português

dombola (Погледати профил) 26. август 2010. 01.42.26

VALIZO

valizo = mala de mão, maleta, valisa, valise.
envalizigi = (colocar e/ou organizar em valise, mala etc.) emalar.
valizujo (autom.) / kofrujo. = porta-malas.

Malgranda, manportebla kofro, kiu malfermiĝas en du partojn:
Mala pequena, portátil, que abre-se em duas partes.

Ĉu vi jam pretigis la valizojn?
Você já aprontou as maletas?
Tu já aprontastes as maletas?

Pli valoras propra ĉemizo ol fremda plena valizo.
Mais vale a própria camisa do que valisa alheia cheia.

Mi metis miajn dokumentojn en valizeton.
Coloquei meus documentos em uma maletinha.

Metu viajn valizojn en valizujon (de aŭto).
Ponha suas maletas no porta-malas.

dombola (Погледати профил) 26. август 2010. 13.26.22

PEZI Unua parto/ Primeira parte.

pezi (i.) = (ter peso, ser pesado) pesar: la ĵusnaskito pezis 3,5 kg (tri kaj duonan kilogramojn) o recém-nascido pesava 3,5 kg (três quilos e meio).
Vd. pesi (‘tomar o peso’), peso (‘moeda’). peza = pesado, oneroso, grávido.
pezo = peso.
pezeco = peso.
pezigi = tornar pesado.
pezilo = peso (para balança).
pezocentro = centro de gravidade. kontraŭpezaĵo = contrapeso.
malpeza = leve.
malpezigi = aliviar.
multepeza = pesado, de peso.
plipezo = excesso de peso: via pakaĵo havas plipezon de tri kilogramoj seu pacote tem um excesso de peso de três quilos.
plimalpezigi = aliviar.
senpeza = imponderável.
superpezo (tb. plipezo) = excedente.
streĉpezilo = fio de prumo.

1. Fari, pro la altiro de Tero, konstantan premon sur subtenantan objekton aŭ konstantan tiron sur pendigantan objekton:
Fazer, devido à atração terrestre, pressão constante sobre objeto em que se apoia ou tração constante em objeto do qual pende:

La valizo pezas dudek kilogramojn.
A maleta pesa vinte quilos/quilogramas.

Malgranda pezo, sed granda prezo.
Peso pequeno, mas preço grande.

Oro estas pli peza ol fero, pli malpeza ol aero.
Ouro é mais pesado do que ferro, mais leve do que ar.

Via pakaĵo havas plipezon de du kilogramoj.
Seu/Teu pacote/bagagem tem um excesso de peso de dois quilos/quilogramas.

Mi perdis la egalpezon kaj falis.
Perdi o equilíbrio e caí.

dombola (Погледати профил) 27. август 2010. 00.14.25

PEZI Dua parto/ Segunda parte.

2. Sentigi al iu tian premon aŭ tiron
Fazer alguém sentir tal pressão ou tração.

La katenoj tro pezis por rapide iri.
Os grilhões pesavam demais para ir depressa.

Sur ĉeval' de najbaro la ŝarĝo ne pezas.
Sobre o cavalo do vizinho a carga não pesa.

Mi estas malpeze vestita.
Estou vestido levemente.

dombola (Погледати профил) 27. август 2010. 01.21.24

PEZI Tria parto/ Terceira parte.

3. Esti preme ĝena, laciga, sufoka:
Ser opressivamente incômodo/ incómodo/ cansativo, sufocante:

Mi ne povas forgesi la zorgojn, kiuj tiel pezas sur mia koro.
Eu não posso esquecer as preocupações que tanto oprimem
o meu coração.

Por amiko komplezo neniam estas tro peza.
Para um amigo um favor nunca é incômodo/ incómodo excessivo.

Pro la pezeco de stomako mi sentas min malbone.
Sinto-me mal devido a um peso no estômago/ estómago.

Tiu ĉi sciigo pezigos la korojn.
Esta notícia afligirá os corações.

dombola (Погледати профил) 27. август 2010. 23.58.17

PEZI Kvara parto/ Quarta parte.

4. Havi gravecon, influon:
Ter importância, influência:

La vorto de nia estro pezas (havas influon).
A palavra do nosso chefe pesa.

dombola (Погледати профил) 28. август 2010. 01.06.53

EKZOT(IK)A

ekzota, ekzotika = exótico.

Devenanta el tre malproksima fremda lando:
Proveniente de um país muito distante.

Mi kun plezuro gustumis ekzot(ik)ajn manĝaĵojn.
Eu com prazer provei comidas exóticas.

Dum ferioj ni ĝuis ekzot(ik)on de tiu lando.
Durante as férias nós usufruimos o exotismo daquele país.

Homoj tre interesiĝis kaj ĝoje babilis pri tia ekzot(ik)aĵo kiel Esperanto.
As pessoas muito interessaram-se e alegremente conversaram sobre essa coisa tão exótica como é o esperanto.

dombola (Погледати профил) 28. август 2010. 16.11.37

IMPERTINENTA

impertinenta = insolente, atrevido, impertinente, desrespeitoso.
impertinenteco = impertinência.

Maldece aŭ arogante malrespekta:
Arrogante ou inconvenientemente desrespeitoso:

Mi ne respondos tian impertinentan demandon!
Não responderei essa pergunta insolente!

Ĉu vi havos la impertinentecon moki miajn konsilojn?
Terá você / Terás tu a impertinência de gracejar dos meus conselhos?

Li forlogis mian virinon kaj estos batita pro tia impertinentaĵo.
Ele veio com galanteios pra cima da minha mulher e vai apanhar por essa impertinência.

Vi ne devus komunikiĝi kun tiu impertinentulo.
Você não deveria /Tu não deverias comunicar-se com aquele impertinente.

dombola (Погледати профил) 28. август 2010. 18.26.10

REMI

remi (i.) = remar, vogar.
remanto (tb. remisto)= remador.
remilo = remo.
remilforma = em forma de remo, remiforme.
rempiedulo = remípede, palmípede.
remŝipo = galera.

Movi boaton sur akvo antaŭenpuŝante ĝin per speciala ligna ilo:
Movimentar um barco sobre a água, impulsionando-o por meio de um instrumento especial de madeira.

Ŝi kuŝis en la boato, kiu remis al la insulo.
Ela encontrava-se no barco que remou à ilha.

En trankvila vetero ĉiu remas sen danĝero.
Em tempo calmo todos remam sem perigo.

Remado estas la ĉefa movrimedo por ni, ĉar ni loĝas en la apartaj flankoj de la rivero.
Barco é o principal meio de transporte para nós, pois moramos nos lados isolados do rio.

Kiel ni revenos al la bordo, se ni perdis la remilojn?
Como nós voltaremos à margem, se perdemos os remos?

Ĉu iu el vi estas remisto?
Alguém de vocês é remador?

Mi tre ŝatas vetremadon - konkurson inter remboatoj.
Gosto muito de corrida de barco-a-remo.

dombola (Погледати профил) 29. август 2010. 22.44.32

KONTENTA

kontenta = contente, satisfeito.
kontenteco = contentamento, satisfação.
kontentiga = satisfatório.
kontentigi = contentar, satisfazer, bastar.
kontentigo = satisfação, contentamento, indenização (que se dá a outra pessoa). kontentiĝi = contentar-se, satisfazer-se. kontentiĝo = satisfação, contentamento (que se dá a si mesmo).
kontentiĝema = acomodatício.
malkontenta = descontente, amuado.
malkontentigi = desapontar.
malkontentiĝi = ficar desapontado.
malkontentulo = (uma pessoa)descontente.
nekontenta = desiludido, insaciado, insatisfeito, descontente.
nekontentigebla = insaciável.
kontenta pri... = contente com...

KONTENTA
Deziranta nenion alian ol tion, kion oni jam havas:
Aquele que nada mais deseja além daquilo que já tem:

Mi estas kontenta pri la rezultoj de nia laboro.
Estou contente com os resultados do nosso trabalho.

Pli valoras kontenta spirito, ol granda profito.
Mais vale o contentamento da alma do que um grande lucro.

Kontentigi ĉiujn eĉ anĝelo ne povas.
Nem mesmo um anjo pode contentar a todos.

Postulu de li kontentigon por la honto, kiu estis farita al vi.
Exija dele uma satisfação pela vergonha que lhe/te fizeram passar.

Lia respondo ne estis kontentiga por mi.
A resposta dele não foi satisfatória para mim.

Vi devos kontentiĝi per tiu ĉi manĝaĵo.
Você terá que se contentar com esta comida.

Kontenteco estas pli bona ol riĉeco.
Um contentamento é melhor do que a riqueza.

Kontentulo estas pli feliĉa, ol homo plej riĉa.
Uma pessoa contente é mais feliz do que o mais rico dos viventes.

La voĉo de mia edzino estis nekontenta.
A voz da minha mulher era de descontentamento.

dombola (Погледати профил) 29. август 2010. 23.17.00

MURMURI

murmuri (i.) = 1 sussurrar, murmurar. 2 borbulhar, farfalhar. 3 resmungar, rosnar (fig.).
murmuro = 1 (tb. murmurado) murmúrio. 2 (tb. murmureto) burburinho.

MURMURI

1. Aŭdigi malakutan kaj mallaŭtan sonon:
Produzir som grave e baixo:

La birdoj gaje murmuras sur arboj.
Os pássaros alegremente farfalham nas árvores.

Akvo bolas, murmuras, sed fine ĝi kuras.
A água ferve, borbulha, mas por fim corre.

2. Paroli malakute kaj mallaŭte:
Falar grave e baixo:

Homoj murmuris preĝojn.
Pessoas sussurraram preces:

Ŝi murmuretas al lia orelo.
Ela sussurra na orelha dele.

Murmureto de admiro traflugis inter la ĉeestantoj.
Um burburinho de admiração esvoaçava / adejava entre os presentes.

3. Aŭdigi obtuzan kaj malklaran sonon, kiel signon de malkontenteco:
Pronunciar sons surdos e ininteligíveis como sinal de descontentamento:

Obs:Som surdo = diz-se do fonema produzido com a glote aberta, de sorte que, passando o ar sem dificuldade, não vibram as cordas vocais.

Li estis malkontenta kaj ion murmuris.
Ele estava descontente e resmungou algo.

Murmuri tra la dentoj.
Murmurar por entre os dentes.

La filo ekmurmuris kontraŭ sia patro.
O filho principiou a murmurar contra o pai.

Sur la ventro veluro, en la ventro murmuro.
Sobre o ventre veludo, no ventre murmúrio.
~ Come galinha e arrota peru.

Mi ne volis aŭskulti la murmuradon de tiuj homoj.
Eu não quis escutar a rezinga daquelas pessoas.

Murmuregas la urso, sed danci ĝi devas.
Rosna o urso, mas deve dançar.

Вратите се горе