Ujumbe: 60
Lugha: Español
Rodiman (Wasifu wa mtumiaji) 6 Mei 2007 12:38:27 asubuhi
Sekva verbo: refuzi
hoplo (Wasifu wa mtumiaji) 8 Mei 2007 8:26:53 alasiri
sekva vorto: pasko
kiermel (Wasifu wa mtumiaji) 12 Mei 2007 10:07:30 asubuhi
Rodiman:Se mi havus multe da monon, mi tre sxatus vivi la vivon.Kia signifas refuzi?
Sekva verbo: refuzi
Mi ne renkontas ĉe nenian vortaro tian vorton.
Hymake (Wasifu wa mtumiaji) 12 Mei 2007 10:32:53 asubuhi
kiermel:creo que es refusar, es decir, no estar deacuerdo, rechazar.Rodiman:Se mi havus multe da monon, mi tre sxatus vivi la vivon.Kia signifas refuzi?
Sekva verbo: refuzi
Mi ne renkontas ĉe nenian vortaro tian vorton.
Corrijanme si no estoy en lo cierto
Masacroso (Wasifu wa mtumiaji) 12 Mei 2007 1:08:17 alasiri
Hymake (Wasifu wa mtumiaji) 12 Mei 2007 1:36:56 alasiri
Masacroso:Pues no he encontrado esa palabra en ningún diccionario tampoco. He encontrado fuzi que es fusionar pero no refuzi, ni refuzo ni similares, ¿dónde la has visto?no recuerdo dónde la vi (fue en un blog que venía en español y en Esperanto, las noticias en los dos idiomas) y ponía eso, refusar (y desde luego, refuzi se parece mucho a refusar...)
Masacroso (Wasifu wa mtumiaji) 12 Mei 2007 1:52:46 alasiri
http://reta-vortaro.de/revo/art/rifuz.html#rifuz...
Hymake (Wasifu wa mtumiaji) 12 Mei 2007 2:03:12 alasiri
Masacroso:Pero es que además me parece que refusar no existe en español tampoco En todo caso refutar o rechazar, por eso es muy raro, refusar no aparece ni en la RAE. Con esto no quiero decir que no exista pero es bastante sospechoso y si no aparece ni en el reta-vortaro... Por otro lado hay otros sinónimos como por ejemplo malakcepti. Mira ahora de casualidad mientras escribía esta réplica acabo de encontrar rifuzi en la reta-vortaro, que significa rehusar (no refutar, ése será otro verbo), así que sería eso, te dejo el link si tienes interés:gracias! hala, es verdad, refutar jajajaj esque el otro día en un libro leí refusar, pero bueno, gracias.
http://reta-vortaro.de/revo/art/rifuz.html#rifuz...
Alomejor se refería a rifuzi en vez de refuzi, pero es algo extraño, porque se supone que es re- para expresar que se repite, no ref-...
alomejor es una irregularidad, no? hasta donde yo sé, sería una irregularidad...
lo normal, sí re- es el afijo, pues reuzi... ¿alguien lo sabe?
Masacroso (Wasifu wa mtumiaji) 12 Mei 2007 2:08:34 alasiri
Ili rifuzis fari sian oferon al sia dio.
(nota: no estoy muy seguro del uso del acusativo en esta contrucción con verbos compuestos, si alguien desea aclararme esta duda le estaría muy agradecido)
siguiente palabro: lui
Saludos
Hymake (Wasifu wa mtumiaji) 12 Mei 2007 2:48:37 alasiri
Mi tre sxatus lui domon por... mi ne scias por kion!!
Sekva: sxati
PD: ¿Cómo se lee "sekva"?¿"sekua"?