Į turinį

La filmo "The Haunting in Connecticut"

glig, 2010 m. rugpjūtis 20 d.

Žinutės: 3

Kalba: Esperanto

glig (Rodyti profilį) 2010 m. rugpjūtis 20 d. 17:49:38

Talis ordo tenebrum est.

Ĉu iu povas helpi min traduki tiun ĉi fazon? Mi ne trovis tradukon por la vorto "tenebrum". Ĉi tiu latina frazo estas el la amerika filmo "The Haunting in Connecticut". Filmo estas interesa kaj mi ofertas ĝin al vi. Ĉu iu jam rigardis tiun filmon?
Dankon! okulumo.gif

Wilhelm (Rodyti profilį) 2010 m. rugpjūtis 20 d. 18:27:15

Pri la vorto "tenebrum",

Mi scias ke "Tenebrae" estas la latina vorto por mallumo, sed mia scio de latino ne bonas do mi ne scias kion "Tenebrum" signifas.

Wilhelm (Rodyti profilį) 2010 m. rugpjūtis 24 d. 22:59:24

'tenebrum' is the genitive, plural, feminine form of the noun 'tenebrae'

I found it here

William.

[REDAKTO] Mi bedaŭras ke mi skribas nur angle.

'tenebrum' estas genitiva, plurala, ina formo de la substantivo 'tenebrae'

Atgal į pradžią