Komik übersetzen: lachhaft no469 Fleisch
de jeckle, 3 de setembro de 2010
Mensagens: 11
Idioma: Deutsch
jeckle (Mostrar o perfil) 3 de setembro de 2010 20:35:36
Aber dabei wurde klar, daß es pro Komik jeweils einen neuen Faden geben muß, sonst wird es einfach unübersichtlich. Anfang und Ende einer Übersetzung sind dann festgelegt.
Diesen Komik fand ich hier einfach am Besten aufgehoben. Und hier ist ja auch die Wurzel der Komiksübersetzerei:
-aus protest gegen monokulturen, genmanipulation und gewächshaushaltung verzichten die podlowskis weitgehend auf pflanzliche produkte.
-kiel protesto kontraŭ monokulturoj, gena manipulado kaj forceja kulturo la familio podlowski rezignas kiel eble plej al vegetaĵaj produktoj.
Seht euch den Hut an! Der ist klasse.
darkweasel (Mostrar o perfil) 3 de setembro de 2010 20:50:45
(von monokulturo wird in Simplaj samsignifaj vortoj: M abgeraten)
jeckle (Mostrar o perfil) 3 de setembro de 2010 21:08:53
darkweasel:> proteste kontraŭ unuspeca kultivado, genmanipulado kaj forceja kultivado, la familio podlowski plejeble evitas plantproduktojnJa, klingt nach Geldkultur.
(von monokulturo wird in Simplaj samsignifaj vortoj: M abgeraten)
unuspeca kultivado ist passender.
He, der Satz ist ja jetzt komplett anders. Aber auch viel besser. respekt ...
unuspecaj kultivadoj, oder?
horsto (Mostrar o perfil) 4 de setembro de 2010 12:18:51
darkweasel:> proteste kontraŭ unuspeca kultivado, genmanipulado kaj forceja kultivado, la familio podlowski plejeble evitas plantproduktojnVielleicht kann man noch das 2. kultivado vermeiden:
proteste kontraŭ unuspeca kultivado, genmanipulado kaj forcado, la familio podlowski plejeble evitas plantproduktojn (oder: rezignas pri plantproduktoj).
darkweasel (Mostrar o perfil) 4 de setembro de 2010 18:55:39
horsto:ja, passt imo - ich mag die Variante mit evitas aber lieber.darkweasel:> proteste kontraŭ unuspeca kultivado, genmanipulado kaj forceja kultivado, la familio podlowski plejeble evitas plantproduktojnVielleicht kann man noch das 2. kultivado vermeiden:
proteste kontraŭ unuspeca kultivado, genmanipulado kaj forcado, la familio podlowski plejeble evitas plantproduktojn (oder: rezignas pri plantproduktoj).
rano (Mostrar o perfil) 6 de setembro de 2010 13:37:41
darkweasel:Freigabe 1 für die version mit evitihorsto:ja, passt imo - ich mag die Variante mit evitas aber lieber.darkweasel:> proteste kontraŭ unuspeca kultivado, genmanipulado kaj forceja kultivado, la familio podlowski plejeble evitas plantproduktojnVielleicht kann man noch das 2. kultivado vermeiden:
proteste kontraŭ unuspeca kultivado, genmanipulado kaj forcado, la familio podlowski plejeble evitas plantproduktojn (oder: rezignas pri plantproduktoj).
hmm 2 comics in einen Faden geht doch oder?
http://www.nichtlustig.de/toondb/050327.html
-hipokritado por komencantoj
-mi ŝatas, ke vi ĉiuj estas ĉeestanta
horsto (Mostrar o perfil) 6 de setembro de 2010 18:56:25
rano:Hipokritado por komencantoj
-hipokritado por komencantoj
-mi ŝatas, ke vi ĉiuj estas ĉeestanta
baza kurso I
Bonege, ke vi ĉiuj ĉeestas.
rano (Mostrar o perfil) 26 de setembro de 2010 21:17:37
Ich gehe mal davon aus, dass es so stimmt, wenn nicht mach ich die comics halt nochmal.
hab nämlich gerade lust.
was halten ihr von den neuen Banner?
EDIT: hab nen neuen PC und hab über die Suchfunktion leider nicht die lachhaft schrift mit esperanto hütchen (Font) nicht gefunden. Kann ich den link nochmal haben?
horsto (Mostrar o perfil) 26 de setembro de 2010 23:08:27
rano:Sieht gut aus.
was halten ihr von den neuen Banner?
jeckle (Mostrar o perfil) 27 de setembro de 2010 12:36:39
rano:Such ich, wenn ich zuhause bin und schicke es dir per email. Habe meinen PC vor zwei Wochen auch neu aufgesetzt; leidig Sache, sowas.
EDIT: hab nen neuen PC und hab über die Suchfunktion leider nicht die lachhaft schrift mit esperanto hütchen (Font) nicht gefunden. Kann ich den link nochmal haben?
/jeckle