ورود به محتوا

être utile à

از crescence, 6 سپتامبر 2010

پست‌ها: 7

زبان: Français

crescence (نمایش مشخصات) 6 سپتامبر 2010،‏ 15:33:07

Avec l'adjectif "utila" doit-on utiliser la préposition "al" comme en français on utilise la préposition "à", ou la préposition "por" qui me paraît mieuxx convenir :

Ĝi estas utila al mi OU Ĝi estas utila por mi

Le verbe "utili" est-il suivi de la préposition "al" ou "por" ? Ou peut-être directement l'accusatif ?

Ĝi utilas al mi OU Ĝi utilas por mi OU Ĝi utilas min.

Merci de vos lumières.

Belmiro (نمایش مشخصات) 6 سپتامبر 2010،‏ 16:31:29

crescence:Avec l'adjectif "utila" doit-on utiliser la préposition "al" comme en français on utilise la préposition "à", ou la préposition "por" qui me paraît mieuxx convenir
Je crois que nous devons utiliser la préposition "al" car il s'agit du cas datif. Néanmoins j'ai trouvé dans "tekstaro" quelques exemples avec "por".

Amike

crescence (نمایش مشخصات) 6 سپتامبر 2010،‏ 17:49:58

"Ĝi utilas min" est correct ?

darkweasel (نمایش مشخصات) 7 سپتامبر 2010،‏ 7:38:13

crescence:"Ĝi utilas min" est correct ?
C'est bien comprehensible et pas incorrect, mais normalement on dit ĝi utilas al mi. C'est la même chose avec plaĉi et aparteni.

crescence (نمایش مشخصات) 7 سپتامبر 2010،‏ 7:46:38

darkweasel:
C'est bien comprehensible et pas incorrect, mais normalement on dit ĝi utilas al mi. C'est la même chose avec plaĉi et aparteni.
Je vais donc choisir Ĝi utilas al mi . Ca me plaît bien comme traduction. Dankon ankoraŭ !

Continuum (نمایش مشخصات) 7 سپتامبر 2010،‏ 7:54:05

Je confirme aussi que l'on dit "utili al", je l'ai vu écrit dans plusieurs livres. okulumo.gif

Filu (نمایش مشخصات) 7 سپتامبر 2010،‏ 13:32:09

darkweasel:
crescence:"Ĝi utilas min" est correct ?
C'est bien comprehensible et pas incorrect, mais normalement on dit ĝi utilas al mi. C'est la même chose avec plaĉi et aparteni.
Comme le dit darkweasel.

L'accusatif peut s'utiliser pour remplacer une préposition, mais pour ce cas particulier, le verbe "utili" demeurera intransitif. Comme une finale en N avec un verbe intransitif est assez rare, une certaine étrangeté risque d'être ressentie par l'auditoire ou le lectorat, ce qui fait que la plupart du temps, la proposition est utilisée.

بازگشت به بالا