Tin nhắn: 12
Nội dung: Esperanto
KoLonJaNo (Xem thông tin cá nhân) 18:38:37 Ngày 11 tháng 9 năm 2010
Saluton!
Jen kio okazas, kiam oni havas tridek jarojn pli ol vi kaj dormis maltro dum la antaŭa nokto ...
Kolonjano
darkweasel:Ĝuste. Sed tiaj kunmetoj pli similas al prefikso + est + finaĵo ol al adjektiva radiko + est + finaĵo.KoLonJaNo:... nur ke nek ĉe nek for estas prefikso.
Tute male, mi rekomendus uzi est nur kun prefiksoj, ekz. ĉeesti aŭ foresti.
En la libro "Doktoro L. L. Zamenhof, Lingvaj Respondoj - Konsiloj kaj Opinioj pri Esperanto, Esperantaj Francaj Eldonoj, 1962, editoris G. Waringhien" oni trovas sur la paĝo 27 la opinion de Zamenhof:Vi ja ne povas vidi, ĉar miaj okuloj tute preteratentis, ke Horsto nur atentigis pri la neceso uzi Ĉu ...?....Pri eusebeô kaj eutukheô, ŝajnas al mi, ke plej bone estas traduki ilin per du vortoj (esti pia, esti feliĉa); sed se oni nepre bezonas havi unu vorton, oni povas traduki: piesti, feliĉesti, aŭ (eble eĉ pli bone) simple: pii, feliĉi.Tamen en la nuna lingvo oni preskaŭ neniam uzas -est sufiksece, krom en la vortoj menciitaj de KoLonJaNo (foresti, ĉeesti).
Ĉiuokaze mi ne vidas la esencon de la "disputo" inter KoLonJaNo kaj horsto. horsto ja mem proponis al Genjix uzi ĝustas!
Jen kio okazas, kiam oni havas tridek jarojn pli ol vi kaj dormis maltro dum la antaŭa nokto ...
Kolonjano
KoLonJaNo (Xem thông tin cá nhân) 19:11:37 Ngày 11 tháng 9 năm 2010
Saluton!
En Lingvaj Respondoj: Plena Kolekto de L. L. ZAMENHOF troveblas simila konsilo de la Majstro el la jaro 1891.
Kolonjano
darkweasel:En la libro "Doktoro L. L. Zamenhof, Lingvaj Respondoj - Konsiloj kaj Opinioj pri Esperanto, Esperantaj Francaj Eldonoj, 1962, editoris G. Waringhien" oni trovas sur la paĝo 27 la opinion de Zamenhof:Interesa citaĵo el libro, pri kiu mi ĝis nun ne sciis....Pri eusebeô kaj eutukheô, ŝajnas al mi, ke plej bone estas traduki ilin per du vortoj (esti pia, esti feliĉa); sed se oni nepre bezonas havi unu vorton, oni povas traduki: piesti, feliĉesti, aŭ (eble eĉ pli bone) simple: pii, feliĉi.
En Lingvaj Respondoj: Plena Kolekto de L. L. ZAMENHOF troveblas simila konsilo de la Majstro el la jaro 1891.
Kolonjano