Į turinį

demando

Evildela, 2010 m. rugsėjis 11 d.

Žinutės: 9

Kalba: English

Evildela (Rodyti profilį) 2010 m. rugsėjis 11 d. 10:09:44

Kio estas la diferenco inter la verboj "lui" kaj "dungi"

Whats the diferences between the verbs "lui" and "dungi"

sal.gif

sudanglo (Rodyti profilį) 2010 m. rugsėjis 11 d. 10:35:32

Oni luas aŭton, domon ktp. Oni dungas homon.

sudanglo (Rodyti profilį) 2010 m. rugsėjis 11 d. 10:37:21

Sorry, forgot this was an English forum.

Lui is for inanimate objects like a car or house. Dungi is for workers, servants etc.

KoLonJaNo (Rodyti profilį) 2010 m. rugsėjis 11 d. 10:41:57

Hello!

Evildela:Kio estas la diferenco inter la verboj "lui" kaj "dungi"

Whats the diferences between the verbs "lui" and "dungi"

sal.gif
lui: to rent|hire|lease a thing, e.g. a car or an apartment

dungi: to hire a person

Kolonjano

ceigered (Rodyti profilį) 2010 m. rugsėjis 11 d. 11:00:06

So "lui" is for renting property, and "dungi" is for employing someone on generally a temporary basis?

Mi dungis homon por lui aŭton por mi?

Evildela (Rodyti profilį) 2010 m. rugsėjis 11 d. 11:00:29

Multan dankon por via helpo! mi ne certis, tamen mi nun scias

Many thanks for your help! I am wasn't to sure, but now I know

lango.gif

KoLonJaNo (Rodyti profilį) 2010 m. rugsėjis 11 d. 12:11:03

Hello!

ceigered:So "lui" is for renting property, and "dungi" is for employing someone on generally a temporary basis?

Mi dungis homon por lui aŭton por mi?
Yep. rideto.gif

lui (= lupreni) was presumably inspired by French louer.

dungi reminds me of German (jmdn.) dingen. This verb is obsolescent in Modern High German. Usually you will encounter only the past participle gedungen, e.g. gedungener Mörder (= [porokaze] dungita murdisto). shoko.gif

Kolonjano

erinja (Rodyti profilį) 2010 m. rugsėjis 11 d. 12:12:44

Do you "hire" a car in Australia, or rent it? Do you "hire" a property?

I know in the US, the distinction between dungi and lui is clear, because we always rent an apartment or an office space, rent a car, rent a piece of machinery. We hire a person. So when speaking "American" the distinction is clear, hire = dungi, rent = lui.

I know in the UK they hire a car. I can see how this might confuse the terminology when you try to go from English to Esperanto. I suppose that in Australia you probably hire cars as well?

Evildela (Rodyti profilį) 2010 m. rugsėjis 11 d. 12:55:26

I use hire and rent interchangeably here. For instance I can hire/rent a movie and it feels exactly the same for me. Actually the only real difference I ascertain is that rent, seems more focused around the money aspect of it.

However I understand the two words now, lui for objects, dungi for people.

Atgal į pradžią